淄川蒲松齡,字留仙,號柳泉。……每當(dāng)授徒鄉(xiāng)間,長晝多暇,獨舒蒲席于大樹下,左茗右煙,手握葵扇,偃蹇終日。遇行客漁樵,必遮邀煙茗,談謔間作,雖床笫鄙褻之語,市井荒傖之言,亦傾聽無倦容。人以其易親,故樂近之,初嘗效東坡強人妄言,其后不必用強,甚有構(gòu)空造作奇聞來取悅者矣。晚歸篝燈,組織所聞,或合數(shù)人之話言為一事,或合數(shù)事之曲折為一傳,但冀首尾完具,以悅觀聽。其文非一朝所猝辦,其事亦非一日所網(wǎng)羅,歷二十年,稿三數(shù)易,始得此高不盈寸之著作。其行文驅(qū)遣成語,運用典籍,全化襞襲痕跡,殊得唐人小說三昧。 ○近人·徐珂《清稗類鈔·著述類》
[述要] 淄川人蒲松齡,字留仙,號柳泉。每當(dāng)在鄉(xiāng)間授徒,白天多空閑時間,便獨自鋪張蒲席在大樹下,放置了煙茶,手搖葵扇,終日蹲著。見到行客,無論是樵夫、漁翁,都必定攔道邀請他們飲茶抽煙,談話打謔,即使是有關(guān)床笫的粗鄙語言,市井上的荒唐流言,蒲也仔細(xì)傾聽,毫無倦容。人們因為他易于接近,所以樂于親近他。開始他還效法蘇軾(號東坡居士)勉強別人講話,后來就不必再勉強了,甚至有人憑空捏造些奇聞來取悅他。晚間歸來,蒲在燈下將聽到的材料加以組織,或者合數(shù)人的話為一件事,或者合數(shù)件事組成一個故事,只求首尾完整,能取悅讀者。他的文章不是一天寫成的,記敘的事情也不是短時期收集到的,經(jīng)歷了二十年,稿子也修改了三四遍,才完成了不滿一寸厚的著作。他的文章遣詞用語,運用典籍,全無抄襲造作的痕跡,完全得到了唐人小說的真諦!
上一篇:《棄琴贈文 陳子昂》
下一篇:《心平氣和 王守仁》