《秦漢民歌·烏生》原文與賞析
烏生八九子,端坐秦氏桂樹間。唶我! 秦氏家有游遨蕩子,工用睢陽強(qiáng),蘇合彈。左手持強(qiáng)彈兩丸,出入烏東西。唶我!一丸即發(fā)中烏身,烏死魂魄飛揚(yáng)上天。阿母生烏子時(shí),乃在南山巖石間。唶我!人民安知烏子處?蹊徑窈窕安從通?白鹿乃在上林西苑中,射工尚復(fù)得白鹿脯。唶我! 黃鵠摩天極高飛,后宮尚復(fù)得烹煮之。鯉魚乃在洛水深淵中,釣鉤尚得鯉魚口。唶我! 人民生各各有壽命,死生何須復(fù)道前后?
這是一首寓言詩。全詩通過一只老烏和其子自由自在地生活,而老烏卻被游蕩公子射死的遭遇的故事,來說明禍患不可避免,應(yīng)委之天命的道理,從側(cè)面反映了當(dāng)時(shí)人民群眾經(jīng)常遭到不測的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
開端兩句寫烏鴉母子的生活情況:“烏生八九子,端坐秦氏桂樹間。”烏鴉母子正在秦氏的桂樹間愉快地生活著。“端坐”二字,用得很有意義。說明烏鴉既沒有在樹間飛來飛去,嘰嘰喳喳地鳴叫,以致吵醒熟睡的人們,也沒有去啄谷物果實(shí),而是非常安分守己地“端坐”在桂樹間。這不應(yīng)該有什么禍患吧!可是哪里料到禍從天降。接著便描寫了烏鴉的遭遇。“唶我!秦氏家有游遨蕩子,工用雎陽強(qiáng),蘇合彈。”唶我,是烏鴉的哀鳴。游遨蕩子,即蕩子。睢陽,春秋時(shí)代宋國地方,相傳此地產(chǎn)硬弓。強(qiáng),即指硬弓。據(jù)《闕子》載,宋景公時(shí)代有一個(gè)人用九年時(shí)間造了一張弓,弓造成之后,他便死了。那秦家的游蕩子,巧于用睢陽強(qiáng)弓,蘇合香和泥做的彈丸。“左手持強(qiáng)彈兩丸,出入烏東西。”他拿著強(qiáng)弓和彈丸,向桂樹間射去。這時(shí),災(zāi)難發(fā)生了,“一丸即發(fā)中烏身”,老烏鴉被射中了,烏死后魂魄飛揚(yáng)上天。這一段極為精彩地描繪了秦家游蕩公子射烏的過程。烏鴉面對著強(qiáng)弓彈丸,惴惴不安,但又難以逃脫,在蕩子的接二連三發(fā)射下,老烏無法逃脫死亡的下場。老烏是無辜受害者。至于老烏死后,那八九子如何,詩篇沒有交代,給讀者留下了想象的余地。
接著“阿母生烏子時(shí)”五句,寫老烏死后,其魂魄悔恨不該來到人類居住之處。“阿母生烏子時(shí),乃在南山巖石間”。阿母,即指老烏之母。“人民安知烏子處?蹊徑窈窕安從通?”人民,指人類。蹊徑,狹路,小道。窈窕,幽深曲折的樣子。老烏是說自己出生在南山巖石間,人間是無法知道烏子的生存之處。那里草繁樹茂,曲徑幽深,人類又怎么能到哪里去射殺我們呢?就是說悔不該當(dāng)初遷到秦氏桂樹間,使得自己一命嗚呼。
接著老烏又否定了自己的想法。“白鹿乃在上林西苑中,射工尚復(fù)得白鹿脯。唶我!黃鵠摩天極高飛,后宮尚復(fù)得烹煮之。鯉魚乃在洛水深淵中,釣鉤尚得鯉魚口。”上林苑,漢宮苑名,在長安西南,是天子游獵之處。摩,迫近。白鹿生活在上林苑中,可是射工仍然能射到它,并用來制肉脯。黃鵠迫近蒼天高飛,后宮仍能得到它,并將其烹煮。鯉魚游動(dòng)在洛水深處,仍能被漁人釣出。鹿、黃鵠、鯉魚,可謂是善于藏身者,但仍不免遭到殺身之禍。老烏以這些事例來說明自己遭難是不可避免的。最后總結(jié)出: “人民生各各有壽命,死生何須復(fù)道前后?”將人生壽命委之于天,既然都要一死,那么早死晚死,又有何妨呢!
此詩很巧妙地以烏鴉的遭遇來隱喻人生,反映現(xiàn)實(shí)。東漢社會(huì),政治黑暗,朝廷腐敗,人民遭災(zāi)受難,隨時(shí)隨地都可能遇到不測的禍患,這種惴惴不安的心境在詩中表達(dá)得淋漓盡致。
上一篇:《秦漢民歌·東門行》原文與賞析
下一篇:《清代民歌·京口夷亂竹枝詞(選三)》原文與賞析