《一縷麻》簡(jiǎn)介|鑒賞
短篇小說。包天笑著。載《小說時(shí)報(bào)》創(chuàng)刊號(hào),清宣統(tǒng)元年(1909)十月出版。
《一縷麻》先著力描繪主人公某女士漂亮的外貌和高尚的德行,接著用補(bǔ)敘的手法把她的曲折身世慢慢地帶出來。她從小“締姻于其父同寅之某氏”,但某氏的兒子(簡(jiǎn)稱“癡婿”)卻“臃腫癡騃”,“性不慧而貌尤丑”。與癡婿相反,女士的鄰居是一位風(fēng)度翩翩的公子。此人聰明好學(xué),經(jīng)常和女士談文論藝,彼此以兄妹相稱。后來女士與癡婿結(jié)婚。一天早晨,女士起床,覺得喉嚨里有一樣?xùn)|西,一看嚇了一跳,原來是“白腐繞喉”。當(dāng)時(shí)吳中盛行疫癘,死者甚多,而且蔓延不已。大家都不敢進(jìn)女士的房間,生怕染上疫癘,但癡婿卻對(duì)妻子關(guān)懷備至。誰知不到兩天,癡婿也染上了疫癘,臥床不起。女士在名醫(yī)的急救下死里逃生,當(dāng)她清醒時(shí),覺得“發(fā)根有一物,以手捋之,則麻絲一縷, 已束香鬟”。忙問婢女,婢女云癡婿已經(jīng)死了。女士聽后痛哭流涕,過去的厭薄之心頓時(shí)化為感恩知己的眼淚。后來她又聽說,癡婿快要離開人世時(shí),還囑咐父母要好好照顧女士。其實(shí)癡婿并不癡,他極其真誠(chéng)。一月后,翩翩公子寫信給女士,勸她勿再悲痛,但她并沒有搭理他。不久,公子又寫信給她,她還是不理。到了最后,她連公子的來信都不看了,她要婢女回去告訴公子,“未亡人心如枯井,一切不復(fù)置念”。最后,她終于走入空門,可她的貞潔是永恒的。
這篇小說,從思想上看,是沒落的封建意識(shí)同西方感傷主義思想情調(diào)的湊合。西方文化的傳入,特別是戀愛至上的觀念和個(gè)性自由的精神,對(duì)當(dāng)時(shí)許多知識(shí)青年都產(chǎn)生了不小的影響。他們對(duì)傳統(tǒng)的包辦婚姻極為不滿,要求戀愛自由和婚姻自主。但由于他們沒有觸及到社會(huì)制度的本質(zhì),沒有打碎封建傳統(tǒng)的枷鎖,再加上自身的軟弱,因而,他們不能也不可能推翻傳統(tǒng)禮教的統(tǒng)治。這是他們的根本弱點(diǎn)。作者在翻譯《迦茵小傳》時(shí)就是根據(jù)溫柔敦厚的說教把原著的內(nèi)容任意加以刪節(jié),使之符合“發(fā)乎情止乎禮義”的封建倫理。這種思想在《一縷麻》中的表現(xiàn)是十分明顯的。小說雖然肯定戀愛自由,提倡美滿的婚姻要有感情作基礎(chǔ),甚至借女士之口道出了“吾國(guó)婚姻野蠻,任執(zhí)一人而可以偶之”的現(xiàn)象的不合理,揭露是比較深刻的。然而當(dāng)愛情與倫理道德相沖突,兩者不能兼得時(shí),作者的保守思想?yún)s寧可讓女士失掉愛情而不愿她作出動(dòng)搖封建禮教的行為。烈女不嫁二夫,小說最后讓女士遁入空門,成了封建禮教的犧牲品。小說在反映婚姻不自由的同時(shí),并沒有體現(xiàn)反抗和斗爭(zhēng)的精神,沒有給人指出一條光明的但又切實(shí)可行的道路,只是自嘆自憐,這也就回避了社會(huì)矛盾,起不到鼓舞人的作用。
在藝術(shù)上,則是詞采瑰麗的纖巧形式與新穎奇特的故事情節(jié)的結(jié)合。小說構(gòu)思精巧,結(jié)構(gòu)完整。悲痛感傷的情緒通過精美細(xì)膩的語(yǔ)言表達(dá)出來,因而纏綿悱惻,做到了清婉動(dòng)人。這一切正符合小市民階層的生活習(xí)慣和審美情趣,而帶有明顯的趣味主義的色彩。
上一篇:《齊諧記》簡(jiǎn)介|鑒賞
下一篇:《三異筆談》簡(jiǎn)介|鑒賞