【作品提要】
浮士德獲得神學博士學位后,決定學習魔法,他認為魔法最有威力,能帶來財富、權力和無上的榮耀。為了達到目的,浮士德與魔鬼露西弗簽約,情愿在享受二十四年好時光后交出靈魂,只要魔菲思拖弗利斯侍奉他,執行他的一切命令。善天使多次對浮士德進行勸阻,但他還是依然故我。在簽約之后,浮士德與魔菲思拖弗利斯討論天文地理,尋幽探秘。他大鬧圣·彼得的宴會,戲弄教皇。浮士德被邀請前去日耳曼皇帝菲特烈的皇宮,在御前招來亞歷山大及其情婦,為所欲為。當生命的最后時刻來到,浮士德自知罪孽深重,祈求時間停止,呼求上帝,可一切都太遲了,他的肢體終被撕得支離破碎。
【作品選錄】
第二幕
第一景
浮士德在書房。
浮士德 浮士德啊!如今你必遭詛咒?
無法得救贖?
那眷戀上帝或天國有何用?
甩掉這些徒勞的空想和絕望!
絕望于上帝、信賴卑爾茲巴柏。
浮士德,如今別退卻,要堅定。
為何猶豫?哦!耳邊響起什么聲音:
“棄絕魔法,回歸上帝去!”
哼!上帝不愛你,
你奉侍的神是你自己的胃口,
里面堅定了卑爾茲巴柏的愛。
我要為他設祭壇、蓋教堂,
獻上新生嬰兒的溫血。
兩名天使同上。
惡天使 浮士德,繼續研讀這有名的法術。
善天使 浮士德,放棄那可憎的妖術。
浮士德 悔罪、禱告、懺悔——這些算什么?
善天使 啊!這些都是引你進入天堂的憑藉。
惡天使 不過是妄想、精神錯亂的產物,
誰最依賴,誰就愚蠢。
善天使 好浮士德,以天國及其種種為念。
惡天使 不!浮士德,以榮耀和財富為念吧!
天使同下。
浮士德 財富!
啊!恩登的管轄權全歸我。
只要魔菲思拖弗利斯隨侍在身旁,
有何力量還能傷及我?浮士德,你的安全無虞;
勿再多慮。魔菲思拖弗利斯,來吧!
從偉大的露西弗那里帶來好消息。
不是午夜了嗎?來吧!魔菲思拖弗利斯!
來吧!來吧!魔菲思拖弗利斯!
魔菲思拖弗利斯上。
呃!告訴我,你的主人露西弗怎么說?
魔 他說我要侍候浮士德終其生,
只要你用靈魂換取就可差遣我。
浮士德 浮士德已經為你賭運氣。
魔 不過,贈與必須要正式,
必須用血寫下贈與書,
就因露西弗要保證。
你拒絕,我就必須回地獄。
浮士德 慢著,魔菲思拖弗利斯,告訴我,
我的靈魂對你的主人有何用?
魔 擴大他的王國。
浮士德 誘惑我等僅僅就為此?
魔 “痛苦喜歡有伴。”
浮士德 哦,折磨別人的同時,自己也痛苦?
魔 痛苦大得如同人的靈魂感受的一般。
呃!告訴我,浮士德,靈魂給不給?
我情愿充當奴隸侍候你,
給你的遠遠超過你所期。
浮士德 好,魔菲思拖弗利斯,我給他。
魔 浮士德,勇敢地刺破手臂,
約定你的靈魂何時
偉大的露西弗即可納為己有,
然后你將偉大一如露西弗。
浮士德 (割其臂)
喏!魔菲思拖弗利斯,看在你的愛份上,
浮士德割破了手臂,用自己的鮮血
保證靈魂歸給偉大的露西弗。
永夜的主宰兼統治者,
瞧!鮮血從我的手臂滴下,
讓我順利達成心愿。
魔 可是,浮士德,
還得寫成贈與書。
浮士德 好,我寫。(寫著)呃!魔菲思拖弗利斯,
鮮血凝結,無法寫下去。
魔 我立刻取火來熔開。(下)
浮士德 鮮血凝結預示何種征兆?
難道不該心甘情愿寫下這紙契約書?
為何不再流出讓我重新再寫過?
“浮士德給你靈魂。”——啊,又停住了!
為何不該給?難道靈魂不歸你所有?
再寫:“浮士德給你靈魂。”
魔菲思拖弗利斯攜一爐火上。
魔 浮士德,瞧!火來啦!血盂擺上去。
浮士德 哪!如今鮮血又熔開。
現在我要立刻寫好。(寫著)
魔 (旁白)他的靈魂我會無所不用其極去取得?
浮士德 “成了”,合同寫好啦,
浮士德已將靈魂贈給露西弗。
咦!手臂上刻了什么?
“人哪!逃吧!”我該逃往何處去?
逃上天,上帝勢必扔我下地獄。——
我看走了眼;這兒什么都沒寫。——
啊!有的,一清二楚,明明白白寫著:
“人哪!逃吧!”但浮士德就是不逃。
魔 (旁白)我去找點什么讓他開開心。
魔菲思拖弗利斯下。眾魔上,送給浮士德錢幣與華服;眾魔舞蹈后,同下。魔菲思拖弗利斯上。
浮士德 這場表演有何用意?說!魔菲思拖弗利斯。
魔 沒什么,浮士德,只是叫你開心,
并且讓你知道魔法妙處多。
浮士德 可是,我可以隨興招來鬼靈嗎?
唉!浮士德,可做的事情還比這些更偉大。
浮士德 魔菲思拖弗利斯,收下這份卷軸,
就是贈予靈肉的契約書——
但你務必依約履行
我倆之間約定的各條款。
魔 浮士德,我指著地獄和露西弗發誓言,
你我之間許下的諾言我將全信守。
浮士德 那就聽我念吧!魔菲思拖弗利斯。
“茲立約如下:
第一,浮士德的形質都可變成鬼靈。
第二,魔菲思拖弗利斯當他仆從、聽他差遣。
第三,魔菲思拖弗利斯幫他為所欲為、給他滿足一切。
第四,魔菲思拖弗利斯隱形在房里或屋內。
最后,魔菲思拖弗利斯隨時以該約翰·浮士德喜歡的模樣與形狀現身。
本人,威登堡約翰·浮士德,博士,愿依本契約將靈肉兩者贈與東方之君露西弗和他的使者魔菲思拖弗利斯;本人并同意廿四年屆滿,上開條款未遭違背,彼等即可全權取走該約翰·浮士德的身體、靈魂、血肉至其居所。
立約人約翰·浮士德謹識”
魔 說!浮士德,你交出這份合同作為贈與書嗎?
浮士德 (遞交贈與書)是呀!拿去!但愿魔鬼給你好處。
魔 好!呃!浮士德,要問什么盡管問。
浮士德 首先,我問你有關地獄的事。
告訴我,人們所謂的地獄到底在哪兒?
魔 在天底下。
浮士德 哦!萬物莫不如此。到底在哪兒?
魔 在這些元素的中心,
亦即我等受盡折磨、萬劫不復之處。
地獄無范界,也不囿于
某定點,我等所在之處即地獄,
地獄所在之處我等只好永遠在。
總的說,整個世界分解時,
萬物都會被凈化,
所有的地方若非天堂全都歸地獄。
浮士德 我看地獄是個鬼扯淡。
魔 呃!就這么想吧,且待經驗改變你的看法。
浮士德 什么?你以為浮士德準會萬劫不復?
魔 是呀!必然的,因為你在卷軸上
載明要把靈魂交給露西弗。
浮士德 沒錯,身體也給,但這又怎樣?
你想浮士德會蠢得以為
來生還有任何痛苦嗎?
不!這些都是無聊事兒,都是婆婆經。
魔 但我是個實例,可以當反證,
告訴你,我被打入地獄,如今就在地獄里。
浮士德 不!這是地獄的話,我倒甘愿萬劫不復。
什么?睡、吃、散步和論辯?
呃!不說這個啦。給我妻子,給我日耳曼最美的閨女,因為我淫蕩好色,沒有妻子,活不下去。
魔 好吧!浮士德,給你妻子。
魔菲思拖弗利斯帶一女魔重上。
浮士德 這是什么景象?
魔 哦!浮士德,你還要妻子嗎?
浮士德 好個淫娼婦!不,我不要妻子。
魔 婚禮不過是個無聊的儀式。
你愛我,就別再多想。
魔鬼下。
我會為你精挑細選最漂亮的婊子,
每天早晨送到你床上。
你看了喜歡的,心上就會有,
不管她是否堅貞宛似潘妮洛琵?
智慧是否大得像沙巴?或亮麗
是否一如露西弗在墮落前那么神采煥發?
(給書)
哪,這本書拿去念熟。
復誦這幾行,就帶來黃金;
劃這個圈圈在地上,
則會雷電交加風雨暴;
誠心對著自己念三遍,
金甲武士就會出現在眼前,
準備銜命執行你所求。
浮士德 魔菲思拖弗利斯,多謝這本好書。
我會小心珍藏如同愛惜這條命。
(同下)
第二景
鄉巴佬羅賓(攜一魔咒書)上。
羅賓 (在戲臺外喚著)喂,狄克,看好馬兒,等我回來。——
我拿到浮士德博士的一本魔咒書,如今我們來搞這種勝過一切的混帳事。
狄克上。
狄克 喂!羅賓,你得去遛馬兒。
羅賓 我去遛馬兒?我不屑,說真的。我手上還有別的事兒要干。馬兒要遛,就自己遛去。(誦讀)“A念作a;t,h,e念作the;o念作o;denyorgon念作gorgon”。——離我遠一點;哼!你這不識字、沒念書的客棧笨馬夫。
狄克 哎唷!你拿的什么東西,一本書?哼!上頭的字你絕對一個也不認得。
羅賓 馬上就可分曉。(畫圈)喂!離開圈圈,省得我詛咒你進客棧。
狄克 那倒沒機會,老實說!你最好別做傻事,因為等我家主人來,他會對你施法,真的。
羅賓 我家主人對我施法?告訴你,我家主人來的話,我就在他頭上安上一對漂亮的角,就像你平時看到的那樣。
狄克 不勞你操心,因為我家老板娘已經叫他長角啦。
羅賓 對,如果別人對這樁事能夠想說就說,就可以透露他們把角“插入”多“深”啦。
狄克 該死的東西!我還以為你平白無故鬼鬼祟祟尾隨著她呢。不過,老實告訴我,羅賓,這是一本魔法書嗎?
羅賓 說出你要我做什么,我就照做。你要裸舞,就剝光衣服,我馬上對你施法。否則,如果你只想跟我到客棧去,我就給你白酒、紅酒、淡紅葡萄酒、莎克酒、麝香葡萄酒、甜葡萄酒和香料葡萄酒灌滿肚皮,半毛錢也不必付。
狄克 啊!太棒了!拜托,我們馬上就去,因為我口干得很。
羅賓 喂!那我們走吧。
(同下)
第三景
浮士德與魔菲思拖弗利斯同在書房。
浮士德 當我仰望天空,不禁就懺悔,
并且詛咒你,邪惡的魔菲思拖弗利斯,
因為你剝奪了我這些喜悅。
魔 是你自找的,浮士德。謝謝自己吧!
可是,你以為天國是個光彩燦爛的玩意兒嗎?
告訴你,浮士德,天國還不及
你或活在世間的人一半美麗。
浮士德 你怎么證明?
魔 天國既然為人而造,可見人高過天國一等。
浮士德 若是天國為人而造,亦即為我而造。
我要放棄魔法去懺悔。
兩名天使同上。
善天使 浮士德,懺悔吧!上帝仍會憐憫你。
惡天使 你是個鬼靈,上帝不能憐憫你。
浮士德 誰在我耳邊嘀咕道:我是鬼靈?
即使是鬼靈,上帝也能憐憫我。
沒錯!我懺悔,上帝就會憐憫我。
惡天使 不會的,浮士德斷然不懺悔。
天使同下。
浮士德 我的心腸堅硬,無法懺悔。
只要提到救贖、信心或天國,
槍、毒藥、絞索和沾毒鋼刀
就橫置在面前,想要我了結;
若非甜美的歡樂征服了深沉的絕望,
我早已自行了斷。
我不是叫雙目失明的荷馬為我吟唱過
亞歷山大的愛和伊諾妮的死嗎?
而筑起提比斯城墻的這個人,
不也用悅耳的豎琴
與魔菲思拖弗利斯合奏出銷魂的樂聲嗎?
那我為何就該死,為何就該絕望得如此卑賤?
我的心意已決,浮士德不會懺悔。
來!魔菲思拖弗利斯,我們再來論辯,
并且探究神圣的占星術。
說,月亮之上還有許多星球嗎?
所有的星球都和位在天體中心的地球一樣,
實質上都不過是個球體嗎?
魔 天體與元素一樣,
從月亮到最高天,
層層相疊軌道上,
同在共軸上運轉,
終端稱為宇宙大廣極。
土星、火星或木星的名稱
亦非杜撰,都只算行星。
浮士德 呃!這些都在同一時空運轉嗎?
魔 都是二十四小時內同在宇宙的共軸上由東往西運轉,
但在黃道帶共軸上的運轉并不相同。
浮士德 這些小疑難,華格納就能解決。
難道魔菲思拖弗利斯沒有更大的本事?
有誰不知行星的雙重運轉?
第一重在一個自然日內完成;
第二重是這樣的:土星三十年,
木星十二年,火星四年,太陽、金星和水星各一年,月球二十八天。這些都是給大學部新生的問題。呃!告訴我,每個星體都有一位領域天使或智慧天使嗎?
魔 沒錯。
浮士德 天或星體共幾層?
魔 共九層:七大行星、恒星天和最高天。
浮士德 可是,不是有火天和水晶星體嗎?
魔 沒有的,浮士德,這些都只是杜撰的。
浮士德 那就替我解答這個問題:星球之間的合、沖、位、蝕為何不每年在固定的時間發生,而有些年多、有些年少?
魔 因為它們在整個系統中運轉的速度不等。
浮士德 呃!我得到答案了。告訴我,誰創造了世界?
魔 我不說。
浮士德 好魔菲思拖弗利斯,告訴我嘛。
魔 別惹我生氣,浮士德。
浮士德 壞蛋,你不是約定好要告訴我一切的嗎?
魔 沒錯,那是指在不傷害我們王國的原則下,
這個問題傷害了。你已受詛咒,想想地獄吧。
浮士德 浮士德就偏要想創造世界的上帝。
魔 給我記住!(下)
浮士德 哼!滾!可咒的惡魔,滾下丑陋的地獄去!
是你叫浮士德憂傷的靈魂受詛咒。
不是太遲了么?
兩名天使同上。
惡天使 太遲了。
善天使 只要浮士德肯懺悔,永遠不嫌遲。
惡天使 你懺悔,眾魔就把你碎尸萬段。
善天使 懺悔吧!他們絕對搔不到你的皮。
天使同下。
浮士德 啊!基督,我的救世主,我的救世主,
懇請救救浮士德憂傷的靈魂吧。
露西弗、卑爾茲巴柏與魔菲思拖弗利斯同上。
露西弗 基督救不了你的靈魂,因為基督是公正的。
這樁事只有我才關心。
浮士德 啊!你是誰,面目如此可怖?
露西弗 我就是露西弗,
這位與我同為地獄王。
浮士德 啊!浮士德,他們來取你的靈魂了!
卑 我們同來告訴你,你傷害了我們。
露西弗 你呼求基督,背離了你的承諾。
卑 你不該想上帝。
露西弗 應該想魔鬼。
卑 也該想鬼婆。
浮士德 此后不會再想。這回請見諒,浮士德發誓絕對不再抬頭仰望天。
露西弗 你表現得像個聽話的仆人,我等將會厚厚報償你。
卑 浮士德,我等親自從地獄來讓你看些消遣。坐下來,你會看到七死罪的本來面目。
浮士德 此情此景我的喜悅像亞當頭一天被創造出來看到樂園的心情一樣。
露西弗 別談樂園或創造,注意看表演。魔菲思拖弗利斯,去帶他們進來。
浮士德坐下,魔菲思拖弗利斯引進七死罪。七死罪上。
卑 哪!浮士德,問問他們的名姓和個性。
浮士德 馬上就問。——第一位叫什么?
傲慢 我叫傲慢,我不屑有任何父母。我像奧維德筆下的跳蚤:能爬進姑娘身上的每個部位。有時候像假發覆蓋在她的眉頭上;又如項鏈懸在她的脖子上;接著就像羽毛扇親吻她雙唇;然后變成刺過繡的襯裙為所欲為。呃!呸!是什么怪味道!除非地板灑香水、鋪花氈,否則我絕對不再多開口。
浮士德 的確是個傲慢的家伙。——第二位叫什么?
貪婪 我叫貪婪,由一個老吝嗇鬼生在皮包里。愿望若能成真,就把這棟房子、你和一切都變成黃金,才好安心把你們鎖進柜子里。啊!我甜蜜蜜的黃金!
浮士德 第三位叫什么?
嫉妒 我叫嫉妒,是煙囪工和牡蠣嫂生的。我不識字,所以希望書本全部燒光光。我看別人吃東西,自己就消瘦。啊!只望人間降臨饑荒,全都死光光,只有我活著!到那時節,你就會看到我有多肥胖。可是,為什么你非坐著不可,而我就得站著?下來,媽的!
浮士德 滾開,嫉妒的家伙!——呃,第四位叫什么?
憤怒 我叫憤怒。我無父無母。生下一個鐘頭不到,就從獅子嘴里跳出來;此后,就拿著這對匕首來去天涯海角,無人可撕毀,就砍傷自己。我生在地獄。留心啊,因為你們當中說不定有一個就是我的生身之父。
浮士德 第五位叫什么?
饕餮 我叫饕餮,父母雙亡;沒留下半毛錢,只留下一小筆養老金,每天給我買三十餐飯和十份點心——小錢要填飽肚皮。我出身皇室:父親是腌腿肉,母親是大桶紅葡萄酒。教父是:彼德·腌鯡魚和馬丁·腌牛肉。可是,我的教母,啊!她是個年老的貴婦人,名叫瑪吉莉·三月啤酒。呃!浮士德,如今你聽我說了祖宗八代,你肯請我吃頓晚餐嗎?
浮士德 不請。
饕餮 那就叫惡魔掐死你!
浮士德 掐死自己吧,饕餮!——第六位叫什么?
懶惰 嗨嗃!我叫懶惰,生在一個陽光普照的河岸上。嗨嗃!就算給我一筆巨款,我也不再開口了。
浮士德 第七位、也是最后一位,叫什么?小騷包!
淫蕩 誰?我嗎?先生!我喜歡一吋長的生羊肉甚于四十五吋長的鱈魚干。我的名字由“淫”字開頭。
露西弗 走開!下地獄去,走開!開步走,吹笛的!
七死罪同下。
浮士德 啊!這幅景象真叫我的靈魂好歡喜!
露西弗 呃!浮士德,地獄里面盡是歡樂!
浮士德 啊!能去看看地獄,再安然回來,我會有多快樂啊!
露西弗 浮士德,會的。午夜時分我會接你去。(給書)在這同時,熟讀這本書,徹底看完,你就會隨意變化形體了。
浮士德 (接下書)謝啦,偉大的露西弗。這本書我將如珍惜生命般小心保存。
露西弗 哪!浮士德,再會了。
浮士德 再會啦!偉大的露西弗。來吧!魔菲思拖弗利斯。
眾下。
(張靜二譯)
注釋:
恩登為德國西北部城市,位于埃姆斯河出海口,16世紀發展為歐洲最大的商船總部,與英國貿易頻繁。
引自羅馬詩人塞拉斯(PubliusSyrus)《箴言集》,其意為:我痛苦,也要別人痛苦。
依《圣經》的說法,靈魂不屬于個人,而為上帝所有。
《約翰福音》上說:“耶穌嘗了那醋,就說‘成了’,便低下頭,將靈魂交付上帝了。”這是耶穌在十字架上最后的話,浮士德如此濫用,顯然褻瀆神明。
似典出《新約·提摩太前書》,原話為“但你這屬上帝的人,要逃避這些事”。
指火、空氣、土、水四元素。萬物與地球都由四元素構成,因此四元素可指整個宇宙。
潘妮洛琵系希臘英雄奧德賽之妻。奧德賽出征特洛伊十年,戰爭結束后又在外流落十年。期間,潘妮洛琵為躲避求婚者,佯稱待其公公的壽衣織完就可決定,實則她白天紡紗夜里拆線,以為拖延。西方文學奉其為守貞的楷模。
即示巴(Sheba)女王。據《舊約·列王紀》,示巴女王久聞所羅門王之名,以“難解的話”問難,所羅門王對答如流。
依英國伊麗莎白時代的說法,妻子有婚外情,其丈夫頭上會生角。
亞歷山大系特洛伊王子帕里斯之名。他曾與山林女神伊諾妮相愛,卻始亂終棄。后來出使希臘時誘拐海倫,引發特洛伊戰爭。伊諾妮有預言與治病之能。帕里斯在戰場上受傷,伊諾妮不愿替他治療,眼睜睜見其死于自己懷中,后亦在悔恨中自戕。文藝復興時期的人文學者以此故事作為悔罪的比喻。
指宙斯與安泰奧琵所生雙胞胎之一的安菲庸。傳說安菲庸善彈七弦琴,曾以琴聲引石造提比斯城。
火天與水晶星體是亞里士多德的天文觀念,后為托勒密天動說中存在于七大行星與恒星之間的星體,但并未獲廣泛接受。魔菲思拖弗利斯否認火天的存在,主張運轉的星體只有八個,跟文藝復興時代某些天文學家的說法吻合。下面浮士德說到的“合”、“沖”、“位”、“蝕”,都是天文學術語。
“一吋長的生羊肉”隱喻陽具或陰莖。“鱈魚”隱喻陰囊,“鱈魚干”指性無能。“淫蕩”的意思是,寧可一次真刀真槍的成功,也不愿多次性交失敗。
吹笛手帶隊進場,如今露西弗又命他帶隊出場。另一說,吹笛手是七死罪中的一個。
【賞析】
在歐洲,浮士德的傳說由來已久。就目前的史料記載,有一個名叫喬治·浮士德的江湖術士,自稱博士,通曉醫術、催眠術、占星術和煉金術等,活躍于德國等地。當時包括宗教改革家馬丁·路德在內的許多名人在私函和日記中都曾提及浮士德。據傳,喬治·浮士德在1540年被魔鬼捉走,死于非命,時人對此事深信不疑。在喬治·浮士德死后,相關傳說逐漸增多。1580年前后,有人寫了一本名叫《浮士德傳》的德文小說,匯集了六十多年間有關浮士德的傳說,講述了許多離奇故事。不過,該書原本已佚,但后有抄本流傳。1587年,法蘭克福出版商施皮斯(JohannSpies)根據手抄本整理出版了《浮士德傳》,書中詳細記述了浮士德的生平,他如何與魔鬼簽訂契約,在二十四年期滿后,靈魂被魔鬼捉下地獄。
到1600年前后,《浮士德傳》已被翻譯成英、丹、荷、法等多國文字,成為當時的跨國暢銷書。英國詩人、劇作家克里斯托弗·馬羅依據《浮士德傳》的英譯本,以散文和無韻詩形式寫成了劇本《浮士德博士悲劇性的一生》(TheTragicalHistoryandLifeofDr。Faustus),又譯為《浮士德博士》。馬羅是首位將浮士德傳說寫成戲劇的作家。
《浮士德博士》一劇以“知識就是力量”為中心展開。浮士德原本出身寒微之家,蒙親族的提攜,鉆研神學,很快獲得博士學位。他開始沉思檢討追求知識的意義,認為只有魔法才是他最渴望的,“知識”產生的“力量”能帶來“無數的利益、喜悅、權力、榮耀和無涯的力量”(第一幕第一景),于是,浮士德決定學習魔法。為了達到目的,他不惜一切代價,甚至愿意與魔鬼露西弗簽約,只要魔菲思拖弗利斯侍奉他,執行他的一切命令,情愿在享受二十四年好時光后交出靈魂,哪怕招致永死,也在所不惜。為此,浮士德割破手臂,用鮮血寫下贈與書。
簽約之后,通過魔法的“力量”,浮士德叫荷馬吟唱過“亞歷山大的愛和伊諾妮的死”,聽安菲庸與魔菲思拖弗利斯“合奏出銷魂的樂聲”(第二幕第三景)。浮士德與魔菲思拖弗利斯討論天文地理,尋幽探秘。浮士德在圣·彼得的宴會上,隱形抓走教皇的肉、美味、酒杯等,還在眾修士中投下花炮大鬧一場。之后,浮士德被邀請前去日耳曼皇帝菲特烈的皇宮,在御前招來亞歷山大及其情婦,讓招惹自己的班華留騎士頭上長角。他讓班華留砍下假頭,大敗日耳曼士兵。浮士德還為萬霍德公爵從地球的另一半弄來熟葡萄,著實風光了一回。
當生命中最后的時刻即將來臨,浮士德應碩士生的請求,招來海倫。為了滿足“內心的渴望”,浮士德請求魔菲思拖弗利斯讓“甜美的海倫”給予自己“一吻成永恒”,海倫再次出現,令浮士德神魂顛倒(第五幕第一景)。在生命的最后一小時,浮士德自知罪孽深重,祈求時間停止,呼求上帝,可一切都太遲了。魔法“知識”的力量沒有給浮士德帶來永生,他追求的“知識”成為奪命的繩索,這真是一個巨大的諷刺!浮士德的肢體終被“死亡之手撕得支離破碎”(第五幕第三景),“原可筆直長成的樹枝被砍折,阿波羅的月桂樹枝椏遭焚毀”(收場白)。
《浮士德博士》一劇的高潮是第二幕——浮士德與魔菲思拖弗利斯簽約,舍棄靈魂。最初,浮士德有些許的猶豫,善惡天使同時出現。善天使勸誡浮士德放棄“可憎的妖術”,“以天國及其種種為念”,惡天使要浮士德“以榮耀和財富為念”。天國對浮士德來說是虛無縹緲、無法觸及的,榮耀與財富則讓人難以抗拒,浮士德屈服于貪婪、欲望。在割臂用血寫贈與書時,他的內心又有一番掙扎,他想逃,卻不知該逃向何處。簽下贈與書后,浮士德惴惴不安,仰望天空,詛咒魔菲思拖弗利斯。聽魔菲思拖弗利斯說“天國為人而造”,浮士德打算放棄魔法去懺悔。善惡天使再次出現。浮士德起初以為向上帝懺悔就會給予憐憫,可他發現自己“心腸堅硬,無法懺悔。/只要提到救贖、信心或天國,/槍、毒藥、絞索和沾毒的鋼刀/就橫置在面前,想要我了結”。浮士德想通過魔法滿足自己對知識的渴望,他與魔菲思拖弗利斯討論天體問題,結果發現魔鬼所知并不高明。面對浮士德“誰創造了世界”這個問題,魔鬼沒有按照約定回答,而是以傷害了地獄王國為由拒絕說出答案。浮士德再次想到上帝,懇請耶穌拯救自己“憂傷的靈魂”。露西弗等一起前來威嚇要挾,浮士德立刻屈從。為了取悅、補償浮士德,眾魔讓傲慢、貪婪、嫉妒等“七死罪”現形,浮士德看完之后竟然感到歡喜,對露西弗給的魔法書也視若生命般珍惜,走上了不歸路。浮士德有抱負,不滿于已擁有的知識,為了追求更多知識,滿足自己的渴望與欲求,與魔菲思拖弗利斯簽訂贈與書。在這一過程中,浮士德經歷了激烈的思想斗爭,野心終將他引向毀滅。
浮士德身上表現了中世紀文藝復興時期人文主義者的精神:崇尚知識,對未知世界充滿了好奇,勇于探索,敢于挑戰宗教思想,蔑視權威。在第一幕第三景中,浮士德知道魔菲思拖弗利斯因天國的喜悅被剝奪而懊惱,浮士德對他進行嘲諷,說他應該“效法浮士德剛毅的氣概,藐視不能永恒持有的喜悅”。浮士德此時堅定了學習魔法、拂逆神意的決心。而后來,浮士德內心的掙扎和矛盾也正體現了文藝復興時期,神學傳統觀念與人文知識分子勇于追求新知和真理的沖突。與魔鬼簽約,可以獲得知識和無比的權力,但是并不能滿足浮士德所有的欲望,他仍有遺憾。馬羅筆下的浮士德形象一方面表達了文藝復興時代人文主義者的心聲,另一方面也彰顯了人性普遍的悲劇。在外界條件的限制下,人的追求往往落空,愿望無法實現,壯志難酬。有的人甚至會急功近利,走火入魔,落得凄慘收場。正因如此,浮士德的悲劇發人深思,讓人回味。
《浮士德博士》是英國戲劇史上的杰作。它的語言充滿了詩意,主要人物的表白隨著性格心理的變化時而玩世不恭,時而激情澎湃,時而充滿睥睨一切的氣勢,時而滿是無處躲藏的惶恐。如在第一幕第一景浮士德決心學習魔法時的獨白:
魔法怎會充溢滿腦海!
我要差遣鬼靈替我取來心所喜?
替我解除心中惑?
替我執行任務忒艱險?
我要命其飛往印度取黃金,
搜尋大洋找來東方大明珠,
遍查新世界的各角落,
尋覓美果與珍饈。
我要命其為我講述詭異的哲理,
透露異邦君王的秘密。
我要命其筑起銅墻保衛日耳曼,
使得湍急的萊茵河水圍繞美麗的威登堡。
我要命其將大學講堂塞滿絲綢的學位服,
讓學生穿得光鮮亮麗。
我要用他們取回的錢幣招募軍隊,
驅逐巴馬親王于國境外,
在我們的領土上唯我獨尊;
對!神奇的攻擊性武器
勝過對付安特普橋的火船
我將命手下的鬼靈去發明。
……
這一大段獨白,連用了六個“我要……”,氣勢磅礴,激情四射,表達了浮士德上天入地、征服四方、唯我獨尊的強烈愿望,同時他又醉心于新技術、新武器,表現出對創造力的渴望。這時的浮士德剛毅堅強,抱定了勇往直前的信念。
可當二十四年過去,午夜的時鐘敲了十一下,浮士德感到了驚恐無望,他對生命充滿了眷戀:“……別動,你們這些運轉不息的眾星體,/務使時間停止午夜永不臨!/燦爛的自然之眼升起再升起,造就/永晝;否則就讓這一小時變成/一年、一月、一周、一個自然日,/好讓浮士德懺悔救靈魂!”此時的浮士德不復當年的堅毅,他的氣概早已消失得無影無蹤,滿是惶恐無助。馬羅通過浮士德言語的變化,生動而準確地表現了浮士德性格上的改變。
馬羅將傳統的浮士德傳說進行敷演、改造,運用杰出的語言創造能力,塑造了一個不惜一切代價、勇于追求知識和真理的浮士德形象。在馬羅之后,德國啟蒙運動時期的劇作家、美學家萊辛在《關于當代文學的通訊》中,發表了自己創作的關于浮士德的戲劇片斷,塑造了一個積極的、不帶邪惡的浮士德。接著歌德從1768年至1832年,創作了《浮士德》這一史詩性巨作,將浮士德的形象推上了一個新的高度。
(楊曉霞)
上一篇:《旅長 [俄國]馮維辛》讀后感
下一篇:《達爾文回憶錄—[英國]達爾文》讀后感