吳師道《燕子行》原文|翻譯|注釋|賞析
[元]吳師道
清江朱樓相對開,去年燕子雙歸來。東風(fēng)吹高社雨歇,一日倏忽飛千回。翻身初向煙中沒,掠地復(fù)穿花底出。花飛煙散江冥冥,城郭參差滿斜日。無情游子去不還,短書寄汝秋風(fēng)前。繡簾不卷春色斷,空梁泥墮琵琶弦。飛檣冉冉瀟湘浦,春盡天涯路修阻。一夜相思柳色深,獨(dú)上樓頭淚如雨。
這是一首新題樂府詩。通過吟詠燕子的歡快生活,抒發(fā)了思婦的愁苦。前八句詠燕子,中四句抒思婦之情,結(jié)尾四句將思婦之情升華到新的高度。
“清江朱樓相對開,去年燕子雙歸來”。首二句起興入題。寫燕子歸來,引起思婦之情。
這是一坐面臨江邊的朱樓,朱樓主人即詩中的思婦。她推開樓門,看到了燕子。這是歸來的燕子,呢呢喃喃,聲音多么熟悉!原來是去年飛去的燕子又回來了,而且仍然是雙雙成對。她似聞其親呢之聲,睹其親呢之態(tài)。此二句詠燕,既是起興,又是設(shè)比,并進(jìn)入正題。燕子是候鳥,春夏之交就按時歸來。一般人對燕之歸來都是高高興興,如高適詩:“雙燕碌碌飛入屋,屋中老人喜燕歸”。又陸游詩:“春晝花明映柳纖,燕歸勝事始能兼”。燕子還是多情鳥,來去總是成雙成對。古人寫詩,常以燕子喻夫妻情篤。如詩經(jīng)·邶風(fēng)》:“燕燕于飛,差池其羽”。又沈佺期詩:“盧家少婦郁金堂,海燕雙棲玳瑁梁”。燕子歸來,“朱樓”的主人本應(yīng)該歡歡喜喜。然而,這里的主人(即思婦)卻有自己的愁苦。燕子守信,按時歸來;燕子多情,雙雙成對。詩人巧妙地以“去年燕子雙歸來”起興設(shè)比, 自然地引入思婦對去年出外的“游子”,也是自己丈夫的思念。
“東風(fēng)吹高社雨歇”以下六句,寫燕子寒食節(jié)雨后初晴的歡快生活?!吧缬辍秉c(diǎn)出時令,指寒食節(jié)。在雨后放晴、春風(fēng)拂面的晴朗天氣,燕子成雙成對,如穿梭一般“一日倏忽飛千回”。他們時而騰飛天上,入于云霧之中;時而又緊貼地面,從“花底”中鉆出來。是那樣輕快、自如地領(lǐng)略著無邊春光,訴說著去年此時此地的春景。不知過了多少時間,晚風(fēng)吹落了花瓣,吹散了煙云,天色漸漸地黑下來,參差不齊的城郭在夕陽之下顯得特別清晰分明。夜暮即將降臨,他們該飛回家了,“朱樓”梁上,就是其中一對燕子歸宿之所。
燕子雙雙早出晚歸,生活十分愜意。寫燕子之樂,益襯托思婦之苦。相比之下,真有“人而不如鳥乎”之感。
“無情游子去不還”以下四句,寫“游子”的無情和燕子的多情。去年秋天,“朱樓”的主人給“游子”寫信,而今又是一年暮春到了,“游子”還未回來。面對即將歸去的春光,嘆息自己易逝的青春年華,整日悶坐朱樓, “繡簾不卷”,實(shí)在不愿、也不忍去受觸景傷情之苦。她只好懷抱琵琶,無力而又反復(fù)地彈奏著“相思曲”。多情的梁間燕子,不忍卒聽主人彈出的傷感之音,故意踩下巢邊泥土墮在琵琶上,以阻撓主人繼續(xù)彈奏下去。他們哪里知道,如果連彈奏“相思曲”以寄恨也受到干擾,主人的愁苦又何以排遣?無論是“游子”的無情,或是燕子的多情,對朱樓的主人來說,都只能是倍增愁苦。
“飛檣冉冉瀟湘浦”最后四句,寫思婦的心理活動和失望痛苦之情?!澳鄩櫯谩?,她無心再彈下去,而是弛騁想象,猜測“游子”的行蹤:他也許乘坐歸舟到了湘江邊吧?可是春天快盡了,遠(yuǎn)在天涯的丈夫即使已在歸途,也將受到漫長道路的阻隔而很難及時回來。想到這些,她一夜未能入睡。天明起來,“獨(dú)上樓頭”,遙望春景,楊柳已經(jīng)變成深綠,失去了在明媚春光間所具有的那種迷人的嫩綠顏色。此情此景,“朱樓”主人怎能不“淚如雨”?
全詩以候鳥、多情鳥、歸燕起興設(shè)比,以燕子的恪守信約,雙飛雙宿,對比“游子”的“無情”和到期不歸,并襯以云煙、花叢、江水、城郭、繡簾、琵琶、綠楊等景和物的描寫,抒發(fā)了思婦的無邊的愁苦之情。
上一篇:薩都剌《燕姬曲》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:曹丕《燕歌行》原文|翻譯|注釋|賞析