薩都剌《燕姬曲》原文|翻譯|注釋|賞析
[元]薩都剌
燕京女兒十六七,顏如花紅眼如漆。蘭香滿路馬塵飛,翠袖籠鞭嬌欲滴。春風(fēng)淡蕩搖春心,錦箏銀燭高堂深。繡衾不暖錦鴛夢,紫簾垂霧天沈沈。芳年誰惜去如水,春困著人倦梳洗。夜來小雨潤天街,滿院楊花飛不起。
本詩當(dāng)屬樂府“雜曲歌辭”類,乃《樂府詩集》所謂”情思之所感”之作。
《燕姬曲》又題名作《楊花曲》。燕姬意為燕地美女。據(jù)薩都剌諸孫薩龍光校薩氏《雁門集》稱,這首詩作于元文宗至順二年,時薩都剌年六十,在京都翰林國史院任職。此詩是作者有感于國都燕京女兒之美而作,抒寫了元代燕京少女春日游春感懷,春心萌動之情。
全詩共有十二句。首二句“燕京女兒十六七,顏如花紅眼如漆”,描畫出一明艷俏麗,生氣勃發(fā)的燕京少女形象。少女顏容姣美,光彩照人,如紅花相映,眼睛顧盼有神,眼珠又黑又亮似點(diǎn)墨含漆。此句雖未明言時節(jié),然以紅花喻少女之貌,實(shí)已暗含所寫乃春日少女之行思。“蘭香滿路馬塵飛,翠袖籠鞭嬌欲滴”,寫少女春游。 “蘭香”,香草名,此寫游春的少女滿身散發(fā)出沁人的芳香,或可解作暖春道旁盛開的鮮花散溢之芬芳馥郁之香氣。陽光燦爛的春日,少女身著翠衣,袖籠短鞭,滿身逸芳飄香,弛馬郊游,賞花,玩賞春景。上句為靜止描寫少女之外貌,此句以下鋪敘少女之行為心理。 “春風(fēng)淡蕩搖春心,錦箏銀燭高堂深”,游玩一日的少女歸來,已是夜幕降臨時分,在其所居的高堂深院,銀燭點(diǎn)燃,少女正坐在明亮的燭光下,彈奏錦箏,發(fā)抒情思,悠悠箏聲,喧示出她因白日春游,淡蕩春風(fēng)撩拔起的懷春思春之情。此時少女正佳偶未定,其追求愛情,向往幸福之意,羞于明言,故借古箏以抒心聲。此句寫少女夜彈古箏,抒發(fā)其渴望早日成佳配之情。下句“繡衾不暖錦鴛夢,紫簾垂霧天沉沉”。續(xù)寫少女撫罷古箏,入帳就寢,因春心萌動,輾轉(zhuǎn)反側(cè),難以成眠, “錦鴛夢”做不成,卻轉(zhuǎn)怪“繡衾不暖,夜色陰沉”。“紫簾垂霧”乃少女眼中所見之室內(nèi)之景, “天沉沉”乃室外之景, “垂霧”,“沈沈”,既是寫實(shí),又寫出了少女心情郁悶,是因情移物的寫法。以下兩句承上所寫夜晚之情景,接寫至第二天早晨,少女之情態(tài)及其眼中所見之天氣景象。一夜不曾入夢的少女次日晨起,因“春困”之情未減消,故一反往日情態(tài),變得慵懶,連梳洗打扮也倦于從事,只是在那兒郁郁寡歡感嘆自己美好的年華如水逝去,沒有人能夠理解自己的心事,此句“誰惜芳年去如水,春困著人倦梳洗”正合古詩“豈無膏沐,誰適為容”之句意。詩的最后兩句“夜來小雨潤天街,滿院楊花飛不起”寫這天的天氣景象。夜晚下起的小雨,濕潤了京城中的街道,滿院的楊花也變得潮濕沉重飛揚(yáng)不起了。此與上寫“天沉沉”句照應(yīng),雖是單純寫景,然不突兀,意有連屬。此景乃少女眼中所見所感,正與其愁閑不樂,怨尤傷感的心境相一致,明是寫景,實(shí)為襯托寫少女之情。全詩結(jié)句之景物描寫與心理描寫聯(lián)系緊密,使詩意渾然一體,不給人以附湊零贅之感,用意細(xì)密,構(gòu)思嚴(yán)整,實(shí)是精妙。
這首詩敘述了燕京少女春日游春的生活片斷及其感懷傷情。少女之外貌描寫生動傳神,栩栩如生,心理描寫婉曲入微,逼真感人,全詩的敘述和描寫,實(shí)現(xiàn)了完美的結(jié)合,正是情因景生,景由情造,情景交融。全詩的語言風(fēng)格簡練暢達(dá),清新流麗,清而不佻,麗而不縟,詩意風(fēng)流蘊(yùn)籍,情韻雋永,讀之膾炙人口,給人以很強(qiáng)的美感享受,稱其為薩氏樂府古詩中的優(yōu)秀之作,言不為過。
上一篇:范成大《照田蠶行》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:吳師道《燕子行》原文|翻譯|注釋|賞析