詩詞研究·詩學研究·國風選譯
詩經選譯本。陳子展撰。子展,湖南長沙人。一生致力于《詩》、《騷》研究,尤其是研究《詩經》,數十年未間斷。《國風選譯》成書于五十年代初期,接著又續作《雅頌選譯》,兩書為姊妹篇,體例相同。書分正文、譯文、匯注、解題四個部分。無序跋,亦無編輯凡例,然前后體例井然。作者對《詩經》研究的旨趣心得,均體現于譯文、解題和匯注中。本書選譯《風》詩八十首,占《國風》部分的二分之一。歷來公認的名篇,大體上都已選入。《國風》十五個部分,每個部分都有選篇,最少的如《曹風》選二篇,最多的如《鄭風》選十三篇。作者論詩能博采眾長。如《魏風·葛屨》采朱熹《詩集傳》的說法,定為“最古的縫衣曲”;《綢繆》、《兼葭》、《月出》等詩,不但引用方玉潤,而且還引姚際恒的說法,各有側重,語皆精彩,都注意從文學角度立論,分析詩篇寫作的藝術特點。書中經常采用郭沫若《中國古代社會研究》的一些說法,用階級觀點來分析詩篇,故能一反傳統舊說,得其真義。對于三家詩義之可取者,亦皆注意闡述。又常就詩論詩,提出一些新穎的見解。本書匯注資料詳備,所采除毛、鄭、三家外,引清人之說為多,近當代諸家說有可取者,搜采更不遺馀力。如《七月》引王國維說,《桃夭》引于省吾說。《國風選譯》有一些詩譯得較好,有古拙質實的風格。如《氓》、《相鼠》、《駟驖》等。《駟驖》“游于北園,四馬既閑。輶車鸞鑣,載獫歇驕”。譯作:“一直游獵到北園,四匹馬兒都熟練;輕車鸞鈴馬銜鑣,載著獵犬獫歇驕!”既忠于原作,又有古詩風味。《國風選譯》古典文學出版社1957年出版。
上一篇:詩詞研究·主要詩集·地方總集·國朝山左詩鈔
下一篇:詩詞研究·詩學概念·圓美流轉