詩詞研究·詩學研究·詩經選
詩經選譯本。余冠英撰。本書初版由人民文學出版社于1956年出版,至1985年第9次重印時與作者另一部舊作《詩經選譯》合并,實際上成為一個新的譯注本。包含《國風》七十八篇、《小雅》二十三篇、《大雅》三篇、《周頌》二篇。本書注釋,不墨守一家,也不全用舊說,主要從原詩的思想性和藝術性著眼,參考從漢至今已有的解說,加以審慎的抉擇。有些解釋則是作者的發明。在確定詩篇主題方面,作者就詩論詩,把握詩篇的特點,加以闡述,常有新意。如說《園有桃》是一首“憂時的詩,和《黍離》相類”,并說“本篇虛字多,句法參差,形式上有其特色”;說《狼跋》“是一首諷刺詩,詩中把一位統治者(公孫)比做老狼,嘲笑他步態丑笨,進退困窘”,對照原詩,讀起來的確很有趣味。所附譯詩,大都比較準確和流暢,有些譯文,很有詩味。《詩經選》人民文學出版社1985年出版,收入《中國古典文學讀本叢書》。
上一篇:詩詞研究·詩學研究·詩經語言藝術
下一篇:詩詞研究·詩論著述·詩談