杜牧《遣懷》
落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。
十年一覺楊州夢,贏得青樓薄幸名。
【注釋】
(1)此詩是詩人回憶揚州幕府時放蕩不羈的生活,雖然恍如一夢,但是往事卻并不如煙。這段青樓逸事給人留下了口實和話柄,故后寫此詩,既是懺悔,也有辯解成分。詩具體寫作時間不詳,但中晚年時所作當無懸念。
(2)落魄:一作“落拓”,指過著無拘無束、放縱逸樂的生活,宦途失意和放蕩不羈兼而有之。江湖:一作“江南”,指揚州。
(3)楚腰:《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”后因以楚腰泛稱女子的細腰。纖細:一作“腸斷”,意思纏纏綿綿,令人難忘。掌中輕:形容舞女體態輕盈。漢成帝皇后趙飛燕,體態輕盈,能作“掌上舞”,深受寵愛。
(4)十年:杜牧在大和七年(833)入揚州幕府,下延至會昌二年(842),受李德裕排擠,被迫出為黃州刺史,約為十年。這段時間,牧不得志,過著落拓不羈的冶游生活。
(5)青樓:唐時泛指歌樓舞女館,后世便專指妓院。薄幸:負心薄情(或寡情、無情等)。
【賞析心得】
這首詩,為追憶詩人在揚州那段幕僚業余生活放蕩不羈的情景。詩人為名門之后,本有報國之志、曠世之才、濟世之策,結果卻在揚州風月場中混跡十年,揚州一覺、恍如一夢,然而往事并不如煙。杜牧那段風流韻事后來時不時地被人提起,更為自己曾經迷戀的青樓留下口實。為此,詩人以追憶口氣,寫這首詩所遣之“懷”,既有懺悔,更是辯解。
“落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。”困頓流落,以酒為伴,秦樓楚館,沉迷情色。詩人雖中進士,然而仕途不順,懷才不遇,壯志難酬。就以放浪生活自我麻醉,晚年醒悟,實不可取。“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。”“十年”并不算短,“一覺”似乎過得很快。“一夢十年”,這個回憶并不輕松,更不愜意,表面上的繁華喧鬧,掩蓋不了內心的苦惱郁悶。最痛苦的還在于,十年過去,歲月蹉跎,自己不但一事無成,反而贏得了一個青樓薄幸負心郎的口實,這是詩人始料未及的。這能怪青樓不幸女子寡情薄義、信口雌黃嗎?非也!這完全怪自己荒唐放縱嗎?冤枉!但到底怪誰呢?詩人心中明白,但他并不說。詩人英年早逝,僅活了五十年。短短的一生,最后給出了答案,錯就錯在他生于晚唐這個將要謝幕的舞臺,帝王昏庸,宦官專權,藩鎮割劇,朋黨之爭,外族侵掠,他始終得不到登臺盡情演出的機會!所幸的是,杜牧留下的詩篇膾炙人口,留傳千古。李商隱贈詩《杜司勛》云:“高樓風雨感斯文,短翼差池不及群。刻意傷春復傷別,人間惟有杜司勛。”杜牧與李同隱,晚唐詩壇上并稱“小李杜”的雙子星座,將永遠閃爍在我國詩歌燦爛的星空中。
上一篇:李商隱《七夕》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:白居易《琴》原文翻譯、注釋及賞析