于以采蘩?① 哪里采白蒿?
于沼于沚?! ∮谏持?,于池沼。
于以用之? 哪里要使用?
公侯之事。② 公侯的事情。
于以采蘩? 哪里采白蒿?
于澗之中?! ∩钌降臐局?。
于以用之? 哪里要使用?
公侯之宮。 公侯的廟宮。
被之僮僮, 假發理得亮光光,
夙夜在公。 大清早兒為公忙。
被之祁祁, 假發松松如蓬散,
薄言還歸?! ∵@才可以來回轉。
【注】①于以:于何(楊樹達說),舊釋為“爰以”、“往以”。蘩:白蒿,可以做菜,古時常用以祭祀。②公侯之事:諸侯祭祀之事。
此詩古有二解,一種認為采蘩是為了養蠶,一種認為是為了祭祀。后一說是較可取的(請與《采蘋》參讀),不過前人認為末章是寫主婦祭祀的情景,這就不大合適了。因為“夙夜在公”在《詩經》中出現過多次,都是指為公室奔忙的,這自然不會指主婦了。
這里需要說明的是“被之僮僮”與“被之祁祁”兩句。被,通髲,即假發,古鮮有異說。這里當指宮女的頭飾?!百踪住?,舊訓為“竦敬”或“盛貌”,似不甚妥。僮或作童,《淮南子》高誘敘說:“時民歌之云:一尺繒,好童童”。胡文英《吳下方言考》卷一說:“童童:光潔不壞貌。吳中謂物未壞曰好童童,物之光滑者曰光童童?!边@里當是形容頭發光潔整飾的樣子?!捌钇睢薄睹珎鳌酚枮槭婢?,意稍近之,這里當是指頭發舒緩松散的樣子的。宮女們為了使貴夫貴婦們眼里舒服,她們在特殊規定下,被上假發,并整理得油光發亮,一大早即開始為貴族老爺奔忙。由于工作緊張,終于折磨得蓬頭散發,這才得回家休息。故說:“被之祁祁,薄言還歸”。
由此可見,此詩寫的并不是貴婦的祭祀,相反寫的是在貴族祭祀中宮女們為之忙碌的情景。首章寫采蘩之用。采蘩的是宮女,而用蘩的則是“公侯”。筆情冷冷,寫出了世道不平的怨憤。次章寫用蘩之所。章法與首章全同。二章一氣相貫,連用四個“于以”,奔放迅快,從語感上表現出了繁忙。即如戴君恩《讀風臆評》所云:“連用四‘于以’字,分明寫出疾趨不寧之意?!倍鴱哪恰坝谡印?、“于沚”、“于澗”的空間方位變化中,更表現出了宮女們奔走不寧的情景。末章寫忙碌之狀,從“僮僮”、“祁祁”的比照中,不僅表現了宮女的發狀在時間流逝中的變化,更活畫出了她們勤苦、勞累、疲怠的光景。就這樣通過價值創造者和享受者的不統一,通過空間方位的跳躍性移動,通過有限時間中物態的變化,既寫出了宮女們的辛苦,也自然地表達出了她們內心的哀怨,從而表示了對貴族的不滿。一種朦朧的階級意識,在這里醞釀著。
上一篇:《采葛》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《防有鵲巢》原文|譯文|注釋|賞析