歐陽修
候館梅殘,溪橋柳細(xì),草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮,迢迢不斷如春水。
寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危欄倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。
【注釋】
候館:旅舍。迎候賓客之所,故稱。據(jù)《周禮·地官·遺人》載:“五十里有市,市有候館。”鄭玄注:“候館,樓可以觀望者也。”薰:香草,此引申為香氣。征:遠(yuǎn)行。轡:駕馭馬的嚼子和韁繩。此句是說:在風(fēng)暖草香中騎馬遠(yuǎn)行。江淹《別賦》有“閨中風(fēng)暖,陌上草薰”的句子,此處化用其意。迢迢:形容遙遠(yuǎn),所謂千里迢迢。此有綿長之意。寸寸柔腸:意即傷心之極,如肝腸寸斷。危欄:高處的欄桿。危,指高。平蕪:平坦草地
【鑒賞】
此詞寫離情。梅殘、柳細(xì)、草薰、風(fēng)暖,暗示著離別。征人之路,漸行漸遠(yuǎn);閨中人的愁緒,愈益深重,直教人揪心落淚,肝腸寸斷。
上闋從遠(yuǎn)行人著筆,寫他途中見到惱人的春色而引發(fā)愁緒。旅舍周圍的梅花已然凋謝零落,溪畔橋邊的柳絲弱不禁風(fēng),起首二句寫征人旅途所見初春景象。在這草香風(fēng)暖的美好季節(jié)里,征人卻不得不離家遠(yuǎn)行。一個“搖”字既寫旅途顛簸之苦,更寫孤獨跋涉心神不定的糟糕心情。“離愁”二句直接表達(dá)心中離愁,隨著離去的路途越來越遠(yuǎn)而愈益加重加深,宛如春水綿綿不斷、無窮無盡。此以春水喻愁,正如李后主詞句“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。兩個“漸”字,承接緊湊而又對比鮮明,形象真切,合符情理。
下闋轉(zhuǎn)向閨中人,在心上人離開之后登高望遠(yuǎn),遙念離人,淚眼迷茫,哀怨?jié)M懷。起首三句生動描繪她登高遠(yuǎn)眺時臉上的表情,心中的感受。“寸寸柔腸,盈盈粉淚”,工整的對偶,恰當(dāng)?shù)寞B字,一個斷腸美人兒的楚楚動人形象栩栩如生。妙在“樓高莫近危欄倚”句,既似怨婦心中怨語,亦如遠(yuǎn)行人遙遙傳來的勸慰。結(jié)末二句由近及遠(yuǎn),由人及景,意味幽遠(yuǎn),意境開闊,是情景俱佳的警句。哀而不傷,儼然一幅雋永的寫意畫。卓人月在《詞統(tǒng)》中贊曰:“‘芳草更在斜陽外’,‘行人更在春山外’兩句,不厭百回讀。”李攀龍在《草堂詩余雋》中說:“春水寫愁,春山騁望,極切極婉。”王世貞在《藝苑卮言》中贊曰:“‘平蕪盡處是春山,行人更在春山外。’又:‘郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去。’此淡語之有情者也。”
上一篇:晏殊《踏莎行·小徑紅稀》宋詞賞析
下一篇:晏殊《踏莎行·祖席離歌》宋詞賞析