曹人痛惡統治者的暴虐,懷念明王賢伯。
列彼下泉,(一)那冰冷的泉水向下淌,
浸彼苞稂。(二)淹得一簇簇的莠草難生長。
愾我寤嘆,(三)唉!我醒來就嘆息,
念彼周京。(四)把那周王的京城來懷想。
冽彼下泉,那冰冷的泉水向下淌,
浸彼苞蕭。(五)淹得一簇簇的蒿草難生長。
愾我寤嘆,唉!我醒來就嘆息,
念彼京周。(六)把那周王的京城來懷想。
冽彼下泉,那冰冷的泉水向下淌,
浸彼苞蓍。(七)淹得一簇簇的蓍草難生長。
愾我寤嘆,唉!我醒來就嘆息,
念彼京師。(八)把那周王的京城來懷想。
芃芃黍苗,(九)蓬蓬勃勃的黍苗,
陰雨膏之。(十)雨水潤澤它們了。
四國有王,(十一)四方諸侯來上朝,
郇伯勞之。(十二)郇伯一一來慰勞。
注釋
(一)嚴粲:“洌旁三點者,從水也,清也,潔也。旁二點者,從冰也,寒也。”
(二)朱熹:“苞,草叢生也。稂,童梁,莠屬也。”
(三)鄭玄:“愾,嘆息之意。寤,覺。”
(四)朱熹:“周京,天子所居也。”
王應麟:“董氏曰,春秋所書京師,則洛邑也。”
(五)毛亨:“蕭,蒿也。”
(六)朱熹:“京周,猶周京也。”
(七)朱熹:“蓍,筮草也。”
(八)朱熹:“京師,猶京周也。”
(九)毛亨:“芃芃,美貌。”
(十)孔穎達:“由上天以陰雨膏澤之也。”
(十一)鄭玄:“有王,謂朝聘于天子也。”
(十二)毛亨:“郇伯,郇侯也。”
鄭玄:“郇侯,文王之子,為州伯,有治諸侯之功。”
王應麟:“春秋釋地曰解縣西北有郇城。”啟華按:在今山西省臨猗附近。
注音
冽lie列稂lang郎愾xi戲蓍shi尸芃peng蓬郇xun荀
上一篇:《下武》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《丘中有麻》原文|譯文|注釋|賞析