《宋·蘇舜欽·和《淮上遇便風》》全文|原文注解與大意翻譯
宋·蘇舜欽
浩蕩清淮天共流,
長風萬里送歸舟。
應愁晚泊喧卑地,
吹入滄溟始自由。
【注釋】浩蕩:河水壯闊的樣子。清:清澈,澄澈。喧卑地:喧鬧而低下的地方。滄溟(míng):大海。始:才。
【大意】淮水浩蕩清澈,水天一色,交相輝映。萬里長風吹送著歸鄉的小船,順風順水。發愁晚上小船不得不停泊在喧鬧而又低下的地方。但愿乘長風萬里,駛入無邊無際的茫茫大海中,只有在這浩渺遼闊的天地中,才能獲得真正的自由。
《宋·蘇舜欽·和《淮上遇便風》》全文|原文注解與大意翻譯
宋·蘇舜欽
浩蕩清淮天共流,
長風萬里送歸舟。
應愁晚泊喧卑地,
吹入滄溟始自由。
【注釋】浩蕩:河水壯闊的樣子。清:清澈,澄澈。喧卑地:喧鬧而低下的地方。滄溟(míng):大海。始:才。
【大意】淮水浩蕩清澈,水天一色,交相輝映。萬里長風吹送著歸鄉的小船,順風順水。發愁晚上小船不得不停泊在喧鬧而又低下的地方。但愿乘長風萬里,駛入無邊無際的茫茫大海中,只有在這浩渺遼闊的天地中,才能獲得真正的自由。
上一篇:《漢·賈誼·過秦論》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《明·魏學洢·核舟記》原文注解與大意翻譯