《域外詩詞·應(yīng)制賦深山寺》原文與賞析
小野篁
止方來往路難尋,塔廟青山祇樹林。
片石觀空何劫盡,孤云對(duì)境幾年深?
紗燈點(diǎn)點(diǎn)千岑夕,月磬寥寥五夜心。
到此能令身世忘,塵機(jī)不得更相侵。
《應(yīng)制賦深山寺》一詩,為日本平安初期的官僚和學(xué)者小野篁(802—852)受嵯峨天皇之命以深山寺為題寫的。
平安時(shí)期,中央集權(quán)制漸衰,天皇國家轉(zhuǎn)向貴族國家。佛教也漸變?yōu)橘F族權(quán)門所主持。南都六宗漸衰,天臺(tái)、真言宗互起。大寺院不是建在都城,而是建在都城北部山林,形成北嶺佛教。佛教雖主張“四大皆空”,但在宣傳上卻頗具象征主義色彩,雕刻佛像、建造寺塔,壯麗的伽藍(lán)中薈萃了絢爛多彩的佛教藝術(shù),因而它往往成為詩人們關(guān)注和表現(xiàn)的對(duì)象。
同時(shí),平安初期又是漢詩隆盛的時(shí)期,《凌云集》、《文華秀麗集》、《經(jīng)國集》三部漢詩集均為此時(shí)所成,且由天皇御敕編撰,況且嵯峨天皇自己就帶頭寫詩,抒情寫景、古雅厚重。這一時(shí)期詩的明顯特點(diǎn)是七言詩替代五言詩,近體的律絕出現(xiàn),大多數(shù)人詩宗白居易。小野篁《深山寺》便在此時(shí)應(yīng)運(yùn)而生了。
《深山寺》一詩具有“俯拾即是,不取諸鄰,與道適往,著手成春”的特點(diǎn)。
詩入七律。首聯(lián)寓目輒書,寫建筑在山上的佛寺來去的路很難尋找,佛塔與寺廟建在青山之上成了講經(jīng)說法的圣地。“上方”,即為山寺;“祇樹林”,即祇陀太子的松林,給孤獨(dú)長者的園地,此園在古印度舍衛(wèi)國,佛陀常在那里講經(jīng)說法,后代指佛教圣地。這樣的開頭與唐代山水詩的寫法十分相象,首先用特寫的筆法極寫寺深路隱,尋之艱難,然后把鏡頭拉成全景,呈現(xiàn)綠樹掩映,塔身兀立、廟院隱然的佛門全貌,給讀者以訪幽尋圣的崇高神秘之感。
頷聯(lián)思與境偕,問有形之山石兀立千載,看遍一切事物皆無實(shí)體,可曾知道什么時(shí)候才可看盡呢?問流動(dòng)的孤云常年飄蕩,面對(duì)人心八識(shí)游履攀緣的境界,可曾知道多少年月方能悟深?兩問對(duì)仗工整,語頗急切,引讀者涉足佛界,思緒翩翩?!翱铡?,是因緣和合而生的一切物,究竟并無實(shí)體、無形態(tài)?!敖佟保氰笳Z劫簸的簡稱,通常年月日所不能計(jì)算的極長的時(shí)間?!熬场保切乃温纳示壍木辰纭4寺?lián)已由寫景而滲入佛家的靜思。
頸聯(lián)因景生情,描繪深夜遙望千峰之上奇廟中紗燈點(diǎn)點(diǎn),五更拂曉心感寺廟之中佛堂內(nèi)月磬之聲寥寥。“千岑”,即千峰; “五夜”,即五更。上句是夜宿山寺推窗彌望的遠(yuǎn)景,后句是由外即內(nèi)環(huán)顧諦聽的近景。五夜、深山、佛寺,紗燈點(diǎn)點(diǎn)、月磬寥寥,傳達(dá)出一懷寧靜、玄遠(yuǎn)、閑安、禪悅之情。
尾聯(lián)由物而心,由觀外物而透視內(nèi)心。感到此情此景之中能令人忘卻自己的有形之身,也無所謂過去、現(xiàn)在、未來。以山寺這個(gè)有限的空間來吸收無限時(shí)間的延續(xù),一種超越絕對(duì)時(shí)空的連續(xù)。在這種超越之下,一切都是閑靜、寧靜、恬靜的。自己的內(nèi)心也光潔明亮起來,一切不潔不凈、污濁人們真性的事物,此時(shí)都沒有力量來侵?jǐn)_佛心的修煉。詩吟至此,炳炳烺烺,戛然收住。
全詩四聯(lián),以景引趣,以問啟思,以境陶情,以悟悅心。象與意、物與思、貌與情契合渾然、頗有跌宕。雖為應(yīng)制而生的官樣文章,但不乏詩情詩味。這自然是得力于作者的詩才。小野篁出身詩書門第,其父小野岑守便是編輯 《凌云集》 的主筆。嵯峨天皇看重小野篁 的詩才,曾將他比為 “白樂天”。這在眾人皆效白樂天的太平初期,空在是十分難得的盛譽(yù)。白居易詩中優(yōu)美通俗的語言、蘊(yùn)藉回蕩的佛教氣息、超越時(shí)空的獨(dú)特思維,都或多或少地嵌進(jìn)了日本詩人的創(chuàng)作。試看白居易公元823年所作 《錢塘湖春行》
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。詩中四聯(lián)依次為繪景——提問——設(shè)境——寫心。從客觀,到主客觀,再到主觀。用《深山寺》與之比較,不難看出小野篁?qū)?a href="http://m.tenkaichikennel.net/shiji/baijuyi/" target="_blank" class="keylink">白居易的師承。
同時(shí),既然是奉天皇之命而作,又加之與遣唐大使藤原常嗣不和,雖名為遣唐副使卻稱病未往的心中芥蒂,更使得他在奉制此詩時(shí)不免著意地抖落一下自己的學(xué)識(shí)。因此,詩內(nèi)巧妙地用了許多佛家用語,如: 上方、祇樹林、空、劫、境、心、身世、塵機(jī)等等,用以表明自己對(duì)佛典的精通。然而,惟其如此,也正暴露出日本王朝時(shí)代貴族文人詩追求文字技巧、刻意穿鑿、詩意流于概念,內(nèi)容脫離社會(huì)生活等弊病。
上一篇:《詩詞曲賦文·廬山雜詠偕蔣子瀟(十之十三)》原文與賞析
下一篇:《小說、戲劇·弘氏》原文與賞析