【作品提要】
姆斯拉-梅利克召集人馬發(fā)起對薩遜地區(qū)的戰(zhàn)爭。薩遜的統(tǒng)治者大衛(wèi)為避免入侵戰(zhàn)爭給無辜人民帶來災(zāi)難,要求與梅利克單獨(dú)決戰(zhàn),詭計(jì)多端的梅利克卻將大衛(wèi)困在陷阱當(dāng)中。逃脫之后的大衛(wèi)與梅利克約定雙方分別有三次機(jī)會來攻擊對方,然而不講誠信的梅利克卻在攻擊完大衛(wèi)后躲藏在重重包裹之下。因大衛(wèi)小時(shí)候曾吃過梅利克的母親伊斯米爾的奶,所以他應(yīng)伊斯米爾的要求,放棄了前兩次的攻擊,在第三次進(jìn)攻中終于將藏身在磨盤山下的梅利克劈成兩半。大衛(wèi)以蓋世無雙的本領(lǐng)戰(zhàn)勝敵人凱旋,贏得了人民的愛戴。
【作品選錄】
奧瓦大喊大叫,聲音似雷鳴。
大衛(wèi)聽到了呼喊,
說:“喂喂,那是
我的伯父來找我,
他在呼喊、召喚我……
哎哎!……噢偉大的馬魯塔!
噢右手上的軍功十字勛章!
給我增添力量吧!
求你們啦,幫幫我!”
大衛(wèi)振奮起來,在圓環(huán)里猛力一掙,
代替土坑,在他面前展現(xiàn)出田野。
鎖鏈和圓環(huán)騰空而起,
磨盤升起,飛上云端,
每塊磨盤都壓死四十人。
大衛(wèi)從坑里出來,說:
“梅利克,你別再想同我耍花招!
拂曉時(shí)分,我們將像大丈夫那樣
分個(gè)高低,決一死戰(zhàn)!”
梅利克不敢朝大衛(wèi)靠近,
大衛(wèi)去尋找自己坐騎。
奧瓦又叫喊起來:
“大衛(wèi)!往這兒來!往這兒來!”
大衛(wèi)迎著喊聲,來到奧瓦跟前;
但寶馬賈拉利不愿靠近,
他在生大衛(wèi)的氣。
大衛(wèi)向?qū)汃R賈拉利哀求,
賈拉利走上前來。大衛(wèi)騎上它,
對奧瓦說:
“伯父,你回家去吧,
而我要去同梅利克決戰(zhàn)!”
大衛(wèi)疾馳到梅利克處,說:
“梅利克!昨天你欺騙了我,
現(xiàn)在你將怎么辦?”
大衛(wèi)將手放在大槌上。
梅利克一見到大衛(wèi),
嚇得全身哆嗦,他說:
“大衛(wèi),親愛的,去坐坐!”
但大衛(wèi)答道:“去戰(zhàn)斗!”
這時(shí)梅利克吩咐牽來
名駒凱朗。梅利克上馬,
縱馬來到集會廣場。
他們兩次穿過田野縱馬疾馳,
梅利克問大衛(wèi):
“我們該怎么打,
是立刻還是按部就班?”
大衛(wèi)說:“隨你的心思?!?/font>
于是梅利克說:
“我愿意按部就班,
先讓一人擊打三次,
再讓第二位擊打三次。
我們決定,誰先動手。”
大衛(wèi)說:“你年長,你第一個(gè)。”
大衛(wèi)下馬來到地上,
站在田野中間。說:
“動手吧!輪到你先
擊打我三次。”
梅利克拿起自己的大槌,
朝法爾肯疾馳而去。
馳過三天的路程,
馬兒返回,朝大衛(wèi)飛撲過來,
借著沖勁將大槌扔出。
大地低沉地轟鳴起來,嗥叫起來,
有如公狗挨打時(shí)發(fā)出的叫聲。
有如犁下四十頭犍牛吃力地移動,
大地被撕開,翻松!
天空烏云密布,大地塵土飛揚(yáng),
這蒙蒙塵霧幾天幾夜也無法消散。
梅利克叫道:“大衛(wèi),
你原來就是土坷垃,
我再次將你變成爛泥一堆!”
這時(shí)大衛(wèi)的聲音隆隆響起:
“我活著!暫時(shí)還活著!
擊打吧……再來一次!”
“哎喲喲,”梅利克說,
“為了把大衛(wèi)夷為平地,
看來我的起跑距離太短,
大槌的擺動幅度也太小!”
梅利克重新?lián)苻D(zhuǎn)馬頭,
一下子跑到了迪亞巴克爾。
從那里梅利克朝大衛(wèi)飛馳,
使盡全力將大槌朝大衛(wèi)扔去。
大地轟鳴起來,有如雄獅咆哮,
大地裂開,一如暴雨將它沖刷。
烏云籠罩,天地閉合,
陽光被遮,天色茫茫。
兩天兩夜,大衛(wèi)頭上一片混沌。
姆斯拉-梅利克問:“喂,
大衛(wèi)!你還活著嗎?
你是土坷垃,又成了土坷垃!”
但是大衛(wèi)答道:“暫且還活著。
那是第二次擊打!再來一次!”
“嗨,嗨!”梅利克說。
“我的名駒起跑距離太短!
無法一槌將大衛(wèi)擊斃!”
于是梅利克重新驅(qū)馬疾馳,
一直跑到姆瑟爾城下。
他從姆瑟爾縱馬飛馳,
霹靂一般用大槌朝大衛(wèi)砸去。
那巨響有如一聲春雷,
大地顫抖一下,
仿佛發(fā)生了地震,
大地開始顫動,發(fā)出震耳破裂聲,
烏云籠罩天空,大地一片漆黑,
透不過一絲陽光。
濃密的塵霧在田野上空
飄浮了三天三夜……
梅利克說:“大衛(wèi)死了——
我的大槌將他砸得粉碎。
他曾是土坷垃,如今又成土坷垃!”
過了三天,塵霧剛從大地散去,
只見大衛(wèi)騎著賈拉利高高聳立。
說:“你給了我三次打擊,
現(xiàn)在該輪到我了?!?/font>
梅利克說:“呸!讓我再走一趟!”
大衛(wèi)答:“不!你想去哪兒?
按照約定,該我了!
世界是靠秩序還是暴力維持?”
梅利克的母親伊斯米爾到來,
她說:“大衛(wèi)!梅利克是你兄弟,
對待他別不顧信義!”
“母親,你不用怕違背信義!
我將老老實(shí)實(shí)給他三下!”
梅利克說:“大衛(wèi),求你啦,
給我一個(gè)期限——七小時(shí),
讓我到帳篷下去躺一會兒,
然后你再把我殺?!?/font>
大衛(wèi)對他說:“去吧,躺會兒。
不過你先說好:
我該用什么武器,大槌還是劍?”
梅利克這么想:
“要是大衛(wèi)用這柄大槌砸,
我將經(jīng)不住這一擊……”
便大聲說:“用劍!”
梅利克來到帳篷里并對母親說:
“我擊打他三次——
他什么事也沒發(fā)生。
現(xiàn)在他會把我殺死在這里?!?/font>
母親對他說:“兒子!
你爬到坑里去!”
姆斯拉-梅利克下到坑里。
在他上面放上四十張水牛皮,
再放上四十個(gè)大磨盤,
一個(gè)磨盤上蓋上一床被子。
梅利克得意非凡,冷笑著
在坑里待著,心想:
“喏,讓大衛(wèi)來打吧!”
大衛(wèi)猜到他狡猾成性,
來到后只見到一座磨盤山,
被子下面躺著的全是磨盤,
仿佛梅利克本人正躺著睡覺,
而梅利克的母親就站在此地。
但大衛(wèi)沒有吭聲:
說什么,讓我看看,
姆斯拉-梅利克藏在何處?
大衛(wèi)跳上坐騎,
疾馳而去,來到湖嶺。
他舉起青虹寶劍,
驅(qū)馬飛速往回返,
為的是給梅利克致命一擊。
這時(shí)伊斯米爾敞開自己胸脯,
擋住道路,并說:“大衛(wèi)!
我喂養(yǎng)了你!我使你長大!
為此你將首次打擊給予我!”
大衛(wèi)問:“娘!為什么此前,
當(dāng)梅利克朝我猛烈攻擊之時(shí),
你一次也沒說過
‘兒子,把打擊給予我’?”
大衛(wèi)放下自己的劍——
揮舞一下,玩了玩,
然后吻了一下劍身,
把它貼在前額上,說:
“母親,我給了你頭一次打擊!”
大衛(wèi)重新策馬疾馳,
再次從山上飛速而下給予打擊。
梅利克的姐姐擋住了路:
“大衛(wèi),當(dāng)你還是小孩子時(shí),
我哄過你,帶你一起玩過……
這次打擊你給予我吧!”
大衛(wèi)又一次放下自己的劍——
揮舞了兩下,
吻了吻劍身,
將它貼在前額上,說:
“我給了你第二次打擊!
只剩下一次打擊,天知我知!
不是殺了他就是讓他活著……”
大衛(wèi)重新?lián)苻D(zhuǎn)馬,
朝薩遜城疾馳,
再從薩遜開始加速。
他已經(jīng)離坑越來越近。
伊斯米爾-哈努姆見到他,
立即將自己所有姑娘領(lǐng)來,
她下達(dá)命令:
“快——吹奏蘆笛!
快——吹起喇叭!
快——敲響鈴鼓!
將鼓拿在手中!
將舞跳得美麗輕柔!
這是大衛(wèi)——年輕,未婚,
他看得出神——那一擊便減弱,
他就殺不了梅利克!”
姑娘們起身,
拿起了蘆笛,
轉(zhuǎn)瞬間吹起喇叭,
敲響了鈴鼓,
并開始翩翩起舞。
但大衛(wèi)明白她們的所有計(jì)謀,
他思忖:“她們?yōu)楹昔骠嫫鹞瑁?/font>
是想把我迷惑?”
他激動地叫道:
“噢,至高無上的馬魯塔!
噢,軍功十字勛章!”
青虹寶劍猛地?fù)]舞。
寶劍將四十個(gè)磨盤全部砸碎,
把那四十張水牛皮統(tǒng)統(tǒng)劈開,
將兇殘的惡魔梅利克劈成兩半,
從前額直至大腿,
扎進(jìn)土中達(dá)七俄尺深,
直抵黑水,——
倘若天使不把窟窿堵上,
它們將出水淹沒世界……
坑里傳來姆斯拉-梅利克的喊聲:
“我還活著,大衛(wèi)!
你再砍??!”
大衛(wèi)答道:“姆斯拉-梅利克,
那好吧,你抖擻精神呀!”
姆斯拉-梅利克在坑里抖擻精神,
劈成兩半的身體散了架,
梅利克終于倒斃。
“娘,”大衛(wèi)說,
“應(yīng)該揭開被子,看看!”
“不,”她說,“你走開!
沒有你我們再把被子揭開。”
大衛(wèi)驅(qū)馬走近一大堆磨盤,
將那被子掀開。
看見四十個(gè)磨盤
全被青虹劍砸成兩半。
他抓起磨盤,把它們?nèi)娱_,
發(fā)現(xiàn)——所有四十張牛皮
被他的寶劍劈開。
這時(shí)伊斯米爾-哈努姆來到坑前,
呼喊道:“梅利克,梅利克!”
坑里一片寂靜……
梅利克的母親和姐姐,
就這樣坐著,號啕痛哭。
然后哈努姆對大衛(wèi)說:
“大衛(wèi)!你殺了姆斯拉-梅利克……
可是要知道你是我的兒子,大衛(wèi)!
你走吧,帶上他的妻子。
薩遜,曾經(jīng)是你的國土,
而姆瑟爾,如今也是你的國土!”
大衛(wèi)回答她:
“我是母親所生,這很清楚。
我不會把謊言與真相混為一談,
不會把可憎與清白混為一談,
倘若你愿意,我?guī)慊厮_遜。”
她答:“不,大衛(wèi),我的兒子,
我不會去薩遜這個(gè)國度。”
他說:“你不去薩遜國,
那就回去。我將姆瑟爾歸還你
——愿你活下去!”
大衛(wèi)離開營帳,
撥轉(zhuǎn)賈拉利朝向軍隊(duì)。
凡統(tǒng)帥和士兵中有誰幸免于難,
他都下令將他們召來,說:
“我賜你們所有人自由!
你們從何處來,就回哪兒去。
全回家去,好好生活,如過去那樣,
我不需要你們的貢賦。
你們就為我的生命,
為我雙親的靈魂祈禱吧!
平靜地待在自己家里,
別再想起對薩遜發(fā)動戰(zhàn)爭!
但是倘若你們再度拿起
武器反對我們,
倘若你們再度向我們進(jìn)攻,
那么你們該知道:
再沒有什么坑讓你們待,
再沒有什么磨盤將你們掩蓋,
大衛(wèi)有幸再遇見你們,
青虹劍將使你們喪魂落魄!”
軍隊(duì)向大衛(wèi)表示感謝,
為他的寬宏大量向他祝福。
人們開始并不相信,
梅利克已不在人世……
他們說:“大衛(wèi),我們?yōu)槟闳ニ溃?/font>
愿上帝在你所有征途上,
在你所有事業(yè)上幫助你!
愿上帝賜你健康長壽!
愿你父親姆格爾和你母親
阿爾瑪加升入天國!”
伊斯米爾-哈努姆和部隊(duì)回家去。
在那里的所有士兵和統(tǒng)帥
都各自回家,各奔東西。
有關(guān)大衛(wèi)光榮功績,
不脛而走,到處傳誦——
說是,大衛(wèi)完成父親遺囑,
將梅利克殺死,
解放了薩遜城。
凱里·托羅斯在田野上聽說,
梅利克被大衛(wèi)擊斃。
凱里·托羅斯結(jié)束戰(zhàn)斗,
騎馬馳來大衛(wèi)處。
大衛(wèi)撥轉(zhuǎn)賈拉利的馬頭,
凱里·托羅斯也撥轉(zhuǎn)馬頭,
他的三十八名勇士跟隨他們
返回家鄉(xiāng),返回薩遜。
他們帶回了什么戰(zhàn)利品?
他們什么也沒有帶回。
他們只趕著一對公牛,
而公牛拉著輛四輪大車:
梅利克的一對耳朵用長矛穿著,
放在大車上,運(yùn)回薩遜,
作為給膽小鬼維爾戈的禮物。
而當(dāng)時(shí)薩遜城里情況如何?
奧瓦騎馬來到薩遜,
他曾見過姆瑟爾的整支大軍,
也曾見過無數(shù)頂帳篷,
進(jìn)入薩遜城,奧瓦說:
“帳篷不計(jì)其數(shù),士兵不計(jì)其數(shù)!”
老百姓痛苦萬分,說:
“哎唷唷,哎唷唷!他們殺了大衛(wèi)!
便上我們這兒來,將我們殺精光,
孩子、女兒和妻子全擄走!
噢,天哪!我們該怎么辦!”
山上設(shè)了巡邏隊(duì)——
觀察敵人的動靜,
注視公路上情況——
是敵人還是大衛(wèi)來了?
既然看樣子人許多,
那就該讓市民們了解情況,
就該讓城市做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備。
不久他們發(fā)現(xiàn):
有位騎士縱馬在前頭,
三十九名騎士緊跟在后頭。
巡邏隊(duì)跑進(jìn)城——報(bào)告:
“騎兵們朝我們馳來,
打頭的一人,好像是大衛(wèi)!”
人們又轉(zhuǎn)報(bào)奧瓦:“大衛(wèi)來了!”
奧瓦起身去迎接他!
整個(gè)薩遜,從花白頭發(fā)的老人
到少不更事的兒童傾城而出,
去迎接大衛(wèi)。
大衛(wèi)見到,一大群人從山上
朝他蜂擁而來。
“停!這是支什么軍隊(duì),
這么多敵人來自何方?”他說。
大衛(wèi)縱馬疾馳,說:
“飛吧,我的駿馬!
怎么辦,倘若上帝再派敵人來?”
大衛(wèi)疾馳至跟前才發(fā)現(xiàn)——
那是薩遜人走來,領(lǐng)頭的是奧瓦。
小伙子、姑娘、老人們走著,
小孩兒們跑著。
大衛(wèi)叫道:“我的伯父!
怎么——是你來接我?”
奧瓦說:“大衛(wèi),
我們?yōu)槟愀械礁吲d!
為你平安無事回來而高興,
我們感謝上帝!”
“那這些女人為什么來?”
“大衛(wèi),她們一直在哭泣,
她們害怕,聽說梅利克要?dú)⒛悖?/font>
聽說阿拉伯人來了要?dú)⒐饽腥耍?/font>
要把女人統(tǒng)統(tǒng)擄作俘虜。
聽到說你回來,她們歡呼雀躍。
所有人都跑來迎接你。”
“你們都回家吧!”大衛(wèi)激動道,
“回家去,別害怕,梅利克死了!”
這時(shí)奧瓦-戈?duì)柼m
在大衛(wèi)頭上親吻一下,
大汗從他額上流下,說:
“不!她們現(xiàn)在什么也不怕!”
人們?nèi)蓟亓思摇?/font>
奧瓦-戈?duì)柼m將大衛(wèi)
沾滿鮮血的衣服換下,
又去替賈拉利刷洗,
把它安置在一間寬敞的單馬欄里。
大衛(wèi)來到,坐在桌旁說:
“給我倒酒來!”
他喝醉酒,躺下,睡了三天。
當(dāng)他一覺醒來,
老婆婆又來找他,
說:“你好,你好,我親愛的!”
大衛(wèi)說:“愿上帝保佑,老婆婆!”
老婆婆說:
“你曾想帶著生銹的寶劍
和騎著劣馬去參加戰(zhàn)斗。
你看到戰(zhàn)斗有多殘酷嗎?”
“謝謝你,大娘!”大衛(wèi)答,
“但愿你當(dāng)我母親,
我沒有母親。”
她說:“大衛(wèi),那我就當(dāng)你母親,
我要回家去,
要是你需要什么,
我會來幫你的。
長大成人,蓬勃發(fā)展,大衛(wèi)!
昨天你還是個(gè)孩子,
眼下你已是個(gè)小伙子。
別再在這里多待,
去找奧瓦,對他說:
‘給我打開父親的房間,
從今以后我將住在那里!’”
老婆婆告辭后離開。
大衛(wèi)跑去對奧瓦說:
“給我打開我父親的房間!
從今以后我將住在那里。”
奧瓦-戈?duì)柼m回答說:
“我給你打開姆格爾的房間。
我以為薩遜的明燈已然熄滅,
而現(xiàn)在它比從前燃得更明亮!
我怎么能不完成你的意愿呢?
我欣賞你建立的功勛,
我為你如此強(qiáng)壯有力而自豪!
我似乎見到人們將全世界贈予我,
你說的話,我聽了幸福得想笑!”
(寒青 譯)
注釋:
城市名,現(xiàn)為土耳其一省城。
【賞析】
《薩遜的大衛(wèi)》是亞美尼亞人民的英雄史詩。史詩最初由亞美尼亞各個(gè)地區(qū)的民間說唱者用口傳的形式演唱,直到1874年才由亞美尼亞民間文學(xué)研究者斯?fàn)柸f茲江第一次用散文形式記錄下來,1886年又由亞美尼亞著名文藝?yán)碚摷野e吉揚(yáng)用詩體的形式加以記錄整理。史詩現(xiàn)有 11 000 余行。
全部史詩由《薩納薩爾和巴格達(dá)薩爾》、《大姆格爾》、《大衛(wèi)》、《小姆格爾》四篇組成,敘述了薩遜家族四代巨人英雄們的業(yè)績。第一篇《薩納薩爾和巴格達(dá)薩爾》講述了亞美尼亞國王加基克的獨(dú)生女兒措維娜被巴格達(dá)哈里發(fā)看中,強(qiáng)娶為妻,臨行前,措維娜因喝神水受孕,生下雙胞胎兄弟薩納薩爾和巴格達(dá)薩爾,因母親受孕時(shí)喝的神水多少不同,哥哥薩納薩爾的力量比弟弟強(qiáng)大七倍。十年后,長成巨人的兩兄弟因不堪忍受哈里發(fā)的迫害,離開巴格達(dá)建立薩遜城(意即“狂暴的巨石”),領(lǐng)導(dǎo)人民起來反抗阿拉伯統(tǒng)治者。隨后薩納薩爾兄弟娶德黑珠姐妹并生下第二代英雄大姆格爾。第二篇《大姆格爾》講述力大無比的英雄大姆格爾只身搏獅,大戰(zhàn)妖魔,打敗入侵薩遜的阿拉伯統(tǒng)治者姆斯拉-梅利克。心地善良的大姆格爾沒有殺死敵人姆斯拉-梅利克,而是不顧眾人的反對與狡詐的姆斯拉-梅利克建立和平盟約。姆斯拉-梅利克去世后大姆格爾按照約定照顧梅利克的妻子伊斯米爾,并生下了小姆斯拉-梅利克。后因?yàn)檫`背自己的諾言,大姆格爾和妻子阿爾瑪加雙雙去世。第三篇《大衛(wèi)》是第三代英雄大衛(wèi)的故事,這是史詩中最精彩,也是篇幅最長的一部分。剛生下就成了孤兒的大衛(wèi)誰的奶都不吃,只好把他送到曾經(jīng)做過大姆格爾妻子七年的伊斯米爾處喂養(yǎng)。逐日長大的大衛(wèi)力大無比,受到同父異母兄弟小姆斯拉-梅利克的嫉妒和迫害,最終大衛(wèi)只身返回已經(jīng)破敗的薩遜城。年少的大衛(wèi)在放牧打獵、為民除害的生活中逐漸明白自己的責(zé)任,他擊敗殘暴的小姆斯拉-梅利克,重振薩遜城昔日的輝煌。后來大衛(wèi)因違背誓言,在洗澡的時(shí)候被自己的女兒殺死。第四篇《小姆格爾》篇幅最短,主要講述第四代英雄小姆格爾替父報(bào)仇的故事。全書以小姆格爾離家隱居懸崖結(jié)束。大衛(wèi)的英武蓋世無雙,他同小姆斯拉-梅利克驚天動地的搏斗更是史詩的中心,因此史詩通稱為《薩遜的大衛(wèi)》。
《薩遜的大衛(wèi)》描寫亞美尼亞人民從7世紀(jì)至10世紀(jì)反抗阿拉伯統(tǒng)治者的侵略,特別是亞美尼亞西部薩遜地區(qū)的農(nóng)民在851年為反抗向阿拉伯統(tǒng)治者進(jìn)貢和納稅而進(jìn)行的斗爭。但史詩并沒有描寫具體的歷史事件,而是采用許多古老神話、民間傳說、戰(zhàn)斗場面和愛情故事,以藝術(shù)的手法體現(xiàn)了亞美尼亞人民反抗異族統(tǒng)治者的大無畏精神和對幸福美好生活的向往和追求。史詩規(guī)模宏大,內(nèi)容豐富,描繪了亞美尼亞人民的社會生活、精神面貌、思想觀念、風(fēng)俗禮儀等,具有極高的藝術(shù)價(jià)值。
史詩戰(zhàn)爭場面的描寫為英雄提供了一展雄姿的舞臺,同時(shí)也體現(xiàn)了一種英雄理想的追求?!赌匪估?梅利克的入侵和大衛(wèi)的勝利》是史詩的高潮部分,氣勢磅礴地描繪了古戰(zhàn)場上人喊馬嘶、雙雄爭斗、刀光劍影、血雨腥風(fēng)這一驚天動地、氣貫長虹的戰(zhàn)爭場面,充分展現(xiàn)了大衛(wèi)勇戰(zhàn)姆斯拉-梅利克的雄姿和超人的武藝、膽魄與智慧。
史詩塑造了四代英雄形象,賦予他們鮮明而各富特色的性格。第一代英雄薩納薩爾和巴格達(dá)薩爾身上,除了英雄主義的大無畏和勇敢,更閃爍著兄弟情深的親情。第二代英雄大姆格爾最吸引人的是他的善良,甚至對敵人姆斯拉-梅利克也不忍殺死,但這種優(yōu)點(diǎn)也間接導(dǎo)致了他最后的斃命。第三代英雄大衛(wèi)無疑是史詩中性格最豐富的一個(gè),也是詩人刻畫最全面的一個(gè)。在他身上我們看到一個(gè)英雄的成長過程: 從少年的率性而為,到青年的膽識過人、建功立業(yè),以及老去的英雄遲暮。大衛(wèi)體內(nèi)流淌著薩遜族英雄的血液,他勇敢威猛,力量過人,惡戰(zhàn)壓迫薩遜的敵人姆斯拉-梅利克,重振薩遜輝煌;他熱愛自己的人民,打敗妖魔,為民除害;他悲天憫人,用善良和寬容去饒恕那些被迫參加戰(zhàn)斗的敵人;他敢作敢為,跋涉萬里,克服了重重困難追求自己愛慕的罕黛特-哈圖。第四代英雄小姆格爾迥異于自己的祖輩,他痛恨世界的虛偽和罪惡,要摧毀這個(gè)惡的世界。他作惡,濫殺無辜,但他也為善,保衛(wèi)人民,斬殺吸血鬼,可以說小姆格爾是個(gè)善與惡的化身。另外,史詩在塑造大衛(wèi)的養(yǎng)母伊斯米爾時(shí),將其對自己親生兒子姆斯拉-梅利克和對養(yǎng)子大衛(wèi)的愛與矛盾刻畫得淋漓盡致,讓我們看到一位徘徊在兩難處境中矛盾痛苦的婦女形象。
在史詩中,除了神以外,人生還受到另一種超自然的力量——命運(yùn)的限制。英雄從一出生起就已經(jīng)受到命運(yùn)的擺布,帶上了死亡的陰影。第二代英雄大姆格爾和妻子阿爾瑪加因違背誓言雙雙去世。第三代英雄大衛(wèi)背棄了自己的誓言,也死在了命運(yùn)的詛咒之下。第四代英雄小姆格爾同樣逃脫不了命運(yùn)的掌控,最終棲身懸崖之中。這種與命運(yùn)同在的悲劇性并沒有將史詩引向絕望和悲觀。相反,恰是在不可抗拒的命運(yùn)前,英雄們視死如歸,將生命的激情彰顯無遺。
史詩采用多種修辭方法,使得場面描寫和人物刻畫栩栩如生。詩人常借助側(cè)面烘托的手法來刻畫人物,大衛(wèi)的神勇通過野獸的害怕來烘托,大姆格爾的偉力則在只身搏獅中得以展現(xiàn)。比喻的使用也是俯拾即是,尤其是一些隱喻甚為巧妙,比如:“你將寶劍從腰帶上摘下,/把我的神廟放在自己劍上,/重新在一天內(nèi)建起座神廟,/你在神廟里做日禱,/讓我站立在牢固的基礎(chǔ)上。”這是神女馬魯塔叫大衛(wèi)利用他的神勇和武力來重建神廟并保護(hù)自己的信仰。另外,習(xí)語的運(yùn)用讓史詩充滿生活氣息。例如“哪怕是涂好了肥皂,就到我這里來理發(fā)吧”,意思是說“我急于要見你,趕緊來吧”。
史詩想象瑰麗奇妙,常常采用許多古老神話,為人們勾畫出一幅幅神幻絕倫的景象。如大衛(wèi)死后罕黛特-哈圖自殺一節(jié),用創(chuàng)世神話讓她雙乳墜落的地方,涌出兩眼冰冷的泉水,而在她七根發(fā)辮的地方,聳立著七根黑圓柱,將罕黛特-哈圖的死亡幻化成一種神奇的創(chuàng)造,體現(xiàn)了人類對生的渴望和追求。史詩結(jié)尾,小姆格爾隱居懸崖后,每逢周五崖上泉水流淌,馬鳴不已,表現(xiàn)了人民對英雄的崇拜,同時(shí)也為史詩增添了一份神秘與奇美。
(范婷婷)
上一篇:《薩拉梅亞的鎮(zhèn)長 [西班牙]卡爾德隆》讀后感
下一篇:《著名畫家、雕塑家、建筑家傳 [意大利]瓦薩里》讀后感