寫(xiě)在卡羅林娜·雅尼什的紀(jì)念冊(cè)上
〔波蘭〕密茨凱維支
當(dāng)一群一群的候鳥(niǎo)在空中哀鳴,
躲避著冬天的風(fēng)雪,飛向遠(yuǎn)方,
不要譴責(zé)它們,朋友,沿著熟悉的道路,
鳥(niǎo)兒們還要回來(lái),到了春天的時(shí)光。
但是,傾聽(tīng)著它們的聲音,請(qǐng)你記起我!
只要希望重新對(duì)我的命運(yùn)放出光芒,
我就立刻駕著歡樂(lè)的翅膀離開(kāi)那里,
迅速地飛回北國(guó),回到你的身旁!
(孫瑋譯,選自《世界名詩(shī)鑒賞辭典》)
【賞析】
密茨凱維支一生從事革命事業(yè),寫(xiě)下許多革命詩(shī)篇。
卡羅林娜·雅尼什是詩(shī)人在俄國(guó)的密友,她終生深愛(ài)著密茨凱維支,但革命斗爭(zhēng)使兩人分開(kāi)了。詩(shī)人在1829年離開(kāi)俄國(guó)時(shí)給她寫(xiě)下了這首情深意切的詩(shī)。
詩(shī)人在1829年5月,離開(kāi)彼得堡到德國(guó)。兩人依依惜別:“當(dāng)一群一群的候鳥(niǎo)在空中哀鳴,/躲避著冬天的風(fēng)雪,飛向遠(yuǎn)方,”這遠(yuǎn)方可能是指德國(guó),也可能是一種泛指。由于革命斗爭(zhēng)的需要,他后來(lái)到過(guò)羅馬、巴黎、土耳其,就是沒(méi)有再回到俄國(guó)去。但那條“熟悉的道路”,還深深銘記著,它喚起詩(shī)人許多回憶。“請(qǐng)你記起我”,是詩(shī)人深情的呼喊。她的確記著詩(shī)人,并曾將詩(shī)人的許多詩(shī)譯成德文和法文。
詩(shī)人期望波蘭革命勝利,在“我的命運(yùn)放出光芒”的時(shí)候,“回到你的身旁!”但不幸的是,1854年俄土戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),詩(shī)人在土耳其組織猶太人和哥薩克人的軍隊(duì)時(shí),不料染上流行病霍亂,死在異鄉(xiāng)!兩人終未能再次相會(huì)。
全詩(shī)洋溢著革命樂(lè)觀主義精神,詩(shī)人所表現(xiàn)的真誠(chéng)友誼更是感人至深。密茨凱維支的詩(shī)品和人品如此和諧地統(tǒng)一,給后人的啟迪是深遠(yuǎn)的。
(陳紹偉)
上一篇:〔法國(guó)〕雅可布《外省醉生夢(mèng)死的生活》詩(shī)詞原文及賞析
下一篇:〔波蘭〕米沃什《離去》詩(shī)詞原文及賞析