《〔瑞典〕福塞爾·你說詩死了》經典詩文賞析
你說詩死了
或至少快要死了
但是你忘了,飽食的朋友
詩象你一樣活著
死亡是你們倆的鄰居
它住在樓下
在吱嘎作響的樓梯下的
黑暗中
瓦匠歌唱
木匠歌唱
在超級市場的出納員歌唱
內閣成員和反對黨
還有你我,還有掘墓人
每個人為生命歌唱
每個人為生命叫喊和歌唱
直到樓下的家伙用他的手杖敲在天花板上!
(北島 譯)
我們常常感嘆寫詩的人比讀詩的人多,連一九七五年獲得諾貝爾文學獎的意大利詩壇泰斗蒙塔萊也感嘆說: “詩歌正瀕于死亡,現在一切都必須變成娛樂,都必須是消遣品,在這種壓力下,藝術沉淪了,蛻變成商品了……”可是瑞典現代詩人福塞爾的回答卻不一樣。他說“詩象你一樣活著”。你聽: “瓦匠歌唱/木匠歌唱/在超級市場的出納員歌唱/內閣成員和反對黨/還有你我,還有掘墓人”, “每個人為生命歌唱/每個人為生命叫喊和歌唱, ”這就是詩。只要有人歌唱, 詩就不會死亡。連瓦匠、木匠,連出納員,內閣中的成員和反對黨,甚至連與死亡打交道的掘墓人,都要歌唱。詩歌怎么可能從人心中消失、死亡呢?
詩人堅定地相信詩不會死亡,可是寫起來卻用的是酒館小調似的調侃筆法。這首詩寫得詼諧流暢,特別是這兩節: “死亡是你們倆的鄰居/它住在樓下/在吱嘎作響的樓梯下的/黑暗中”。仿佛死亡就象一個人一樣住在你樓下。詩人故作一本正經的態度,顯得滑稽而有趣。另一處是詩的結尾: “每個人為生命歌唱/每個人為生命叫喊和歌唱/直到樓下的家伙用他的手杖敲在天花板上!”詩人的意思是,不是沒人歌唱了,不是詩要死亡了,而是到處都有人在為自己的生命叫喊和歌唱,到處都有發自生命的詩篇。可是你得小心,這樣無窮無盡的歌唱,樓下的人可要提抗議了。詩人先是普寫生命的歌到處傳唱,最后一句突然落到實處,在你歌唱得得意忘形之際,突然傳來叩擊樓板的咚咚咚的抗議聲。仿佛你剛剛吃下一個蘋果,別人告訴你說,你嘴里的蘋果中有一條蟲,顯得尷尬又滑稽,有一種強烈的戲劇性。這種隨心所欲的寫法,把酒館小調這種詩歌形式的和諧、流暢、生動而帶一些小花招的俏皮表現得非常成功。
(羊子)
上一篇:〔英國〕弗林特《倫敦》賞析
下一篇:〔英國〕阿爾丁頓《傍晚》賞析