《踏莎行》言情贈(zèng)友詩歌
祖席①離歌,長亭別宴。香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去棹②依波轉(zhuǎn)。畫閣魂消,高樓目斷。斜陽只送平波遠(yuǎn)。無窮無盡是離愁,天涯地角尋思③遍。
送別,是詞中最常見到的內(nèi)容,其使用的字眼不外乎“淚眼”、“愁容”、“柔腸斷”、“方寸亂”等等,這些字眼并非不能使用,但要恰如其分,起到點(diǎn)鐵成金的作用。當(dāng)然,如果能另辟蹊徑來表達(dá)離情別意,將會(huì)收到更好的藝術(shù)效果。本詞較少使用一般的離別字眼,能別開生面地刻繪出別時(shí)和別后的情景,亦即通過客觀事物和主觀感受,以耐人尋味的筆觸反映出對(duì)別離的難言之情。
起首兩句,敘述了送別時(shí)的場面,說明分別的時(shí)刻已經(jīng)來到。“香塵”句,指出這兒原本盛開著的馨香花兒,如今已是艷粉慘紅吹滿地;踏在落花之上,珍重話別分手,令人更多惆悵之意,風(fēng)過處,揚(yáng)起一片細(xì)塵,帶來一陣香氣,也隔斷了雙方往回相望的視線,但即使塵土飛揚(yáng),以致相互看不清對(duì)方,還是屢屢回首,還是想見上一面。居人 (送行者)勒住馬匹,要它轉(zhuǎn)身往回走,馬兒似乎也戀戀不舍,在林木掩映的小徑中不斷嘶叫。而行人乘坐的船兒,也趁篙子撐離碼頭時(shí)就勢轉(zhuǎn)過船首,漾起一圈圈水渦,駛向江心。
下片 “畫角”兩句,專寫居人回來以后的心情無法平靜,獨(dú)處高閣,倚窗而望,惟見一水如帶。“斜陽只送平波遠(yuǎn)”,此句被王世貞稱為 “淡語之有致者” ( 《藝苑卮言》) 。關(guān)于江畔念遠(yuǎn),是很普遍的敘述,如李珣 《菩薩蠻》下片: “征帆何處客,相見還相隔。不語欲魂消,望中煙水遙。”柳永的 “想佳人妝樓顒望,誤幾回天際識(shí)歸舟。” ( 《八聲甘州》 )都是直說,其渴望相見之情,溢于言表; 在這里,雖然也是寫思念心切,但并未直接道出,反說太陽逐步西沉,一抹余暉,灑向緩緩逝去的水波,向遠(yuǎn)方流去;夕暉愈趨黯淡,與流水一起沒入天盡頭。這兒不事藻繪,沒有典故,僅以一個(gè) “送”字將大自然中隨著平波遠(yuǎn)去的夕照和居人的愁心聯(lián)系起來,顯得極其自然而又耐人尋味,雅多風(fēng)致。
末尾兩句與 “魂消”、“目斷”照應(yīng),寫離愁,用 “無窮無盡”,比夕暉、水波更為悠遠(yuǎn),令人有思繞天涯的感覺,而天涯地角,又是那樣的遙遠(yuǎn),不可能前往。李白詩云: “我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。”人既無法遠(yuǎn)去,只能讓自己的 “愁心”隨風(fēng)而繞遍天涯海角。
注釋
①祖席,古代出行時(shí)祭祀路神叫“祖”,后來稱設(shè)宴餞別的所在為“祖席”。②棹,同櫂,劃船的槳。長的叫櫂,短的叫楫。③尋思,不斷地思索。
上一篇:《踏莎行》詩文原文與賞析
下一篇:《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》詩文原文與賞析