秦觀《如夢令》原文|賞析|翻譯|注釋
遙夜沉沉如水,風緊驛亭深閉1。夢破鼠窺燈,霜送晚寒侵被2。無寐,風寐,門外馬嘶人起。
【注釋】
1.“遙夜”句:遙夜,長夜。沉沉,夜深的樣子。驛亭:古代設在官道旁供官員和差役歇宿、換馬的館舍。
2.夢破:夢醒。
今譯
黑夜在沉寂中逝去
如水流般深邃靜謐。
風聲是這靜夜里唯一的聲響,
驛站亭舍的大門已緊緊掩閉。
一夢醒來,只見一只老鼠在偷看燈火,
一場秋寒送來陣陣寒意,
一直浸透被里。
我再也難以入睡,
門外已聽得
馬聲嘶鳴,
人聲沸起。
秦觀《如夢令》原文|賞析|翻譯|注釋
遙夜沉沉如水,風緊驛亭深閉1。夢破鼠窺燈,霜送晚寒侵被2。無寐,風寐,門外馬嘶人起。
【注釋】
1.“遙夜”句:遙夜,長夜。沉沉,夜深的樣子。驛亭:古代設在官道旁供官員和差役歇宿、換馬的館舍。
2.夢破:夢醒。
今譯
黑夜在沉寂中逝去
如水流般深邃靜謐。
風聲是這靜夜里唯一的聲響,
驛站亭舍的大門已緊緊掩閉。
一夢醒來,只見一只老鼠在偷看燈火,
一場秋寒送來陣陣寒意,
一直浸透被里。
我再也難以入睡,
門外已聽得
馬聲嘶鳴,
人聲沸起。
上一篇:秦觀《浣溪沙》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:納蘭性德《長相思》原文|賞析|翻譯|注釋