李益《春夜聞笛》原文|賞析|翻譯|注釋
寒山吹笛喚春歸,遷客相看淚滿衣1。
洞庭一夜無(wú)窮雁,不待天明盡北飛2。
【注釋】
1.看:一作“逢”。
2.盡:一作“向”。此二句謂雁群春至而北歸,反襯遷客思?xì)w不得。
今 譯
是誰(shuí)吹起悠悠的笛曲,
似是呼喚春天回到寒山。
那些流放此處的人兒呵,
無(wú)語(yǔ)相看,淚滿衣衫。
八百里洞庭那數(shù)不清的大雁呵,
不等天明,就急急地向北飛還。
李益《春夜聞笛》原文|賞析|翻譯|注釋
寒山吹笛喚春歸,遷客相看淚滿衣1。
洞庭一夜無(wú)窮雁,不待天明盡北飛2。
【注釋】
1.看:一作“逢”。
2.盡:一作“向”。此二句謂雁群春至而北歸,反襯遷客思?xì)w不得。
今 譯
是誰(shuí)吹起悠悠的笛曲,
似是呼喚春天回到寒山。
那些流放此處的人兒呵,
無(wú)語(yǔ)相看,淚滿衣衫。
八百里洞庭那數(shù)不清的大雁呵,
不等天明,就急急地向北飛還。
上一篇:李益《同崔邠登鸛雀樓》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:李益《夜上受降城聞笛》原文|賞析|翻譯|注釋