白居易《暮江吟》原文|賞析|翻譯|注釋
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅1。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓2。
【注釋】
1.瑟瑟:按《通雅》說:“瑟瑟有三種,寶石如珠,真者透碧。”明·楊慎《升庵詩話》也說“瑟瑟”是一種碧色寶石名。這里即作碧色解,指水色碧綠。
2.可憐:可愛。真珠:珍珠。
今譯
一抹殘陽,將它的光芒鋪在水中,
半江碧透如玉,半江似火樣紅。
九月初三的夜景多么可愛,
露兒清圓晶瑩似珍珠,
月兒彎彎細細似金弓。
白居易《暮江吟》原文|賞析|翻譯|注釋
一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅1。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓2。
【注釋】
1.瑟瑟:按《通雅》說:“瑟瑟有三種,寶石如珠,真者透碧。”明·楊慎《升庵詩話》也說“瑟瑟”是一種碧色寶石名。這里即作碧色解,指水色碧綠。
2.可憐:可愛。真珠:珍珠。
今譯
一抹殘陽,將它的光芒鋪在水中,
半江碧透如玉,半江似火樣紅。
九月初三的夜景多么可愛,
露兒清圓晶瑩似珍珠,
月兒彎彎細細似金弓。
上一篇:白居易《錢塘湖春行》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:白居易《長恨歌》原文|賞析|翻譯|注釋