白居易《錢塘湖春行》原文|賞析|翻譯|注釋
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低1。
幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥2?
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄3。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤4。
【注釋】
1.孤山:西湖中的一個小島,在后湖與外湖之間,孤峰聳立,秀麗清幽,是湖山登覽勝地。山上有孤山寺,為陳文帝天嘉(560-566)初年所建。賈亭:唐貞元(785-804)年間,杭州刺史賈全于錢塘湖上建亭,名賈公亭。水面初平:指春天湖水上漲,水與岸平。云腳:出現在雨天前后接近地面的云氣。
2.暖樹:向陽的樹木。啄:這里指用嘴銜。
3.亂花:到處開放的花。淺草:猶言短草。因春天草尚未長高。
4.行不足:游賞不夠,意謂春光迷人,百賞不厭。白沙堤:又名“十錦塘”、“斷橋堤”,在杭州西城外,沿堤西南行直通孤山,風景秀麗。因為名叫“白堤”,曾誤傳為白居易所修。
今譯
行至孤山寺之北賈亭之西,
只見湖面漲平接岸,云腳垂低。
有幾處早鶯爭搶著飛向向陽的樹木?
是誰家新燕為筑巢銜來了春泥?
亂花紛開,漸漸使我眼神迷亂,
淺草青青,剛剛可以沒過馬蹄。
最愛湖東,使人留連忘返,
那綠楊蔭里,掩映著白沙堤。
上一篇:白居易《自河南經亂關內阻饑,兄弟離散各在一處,因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:白居易《暮江吟》原文|賞析|翻譯|注釋