把那叉角公羊滿滿系在正側(cè),
把那豎耳狐貍滿滿系在反側(cè),
把那白嘴母盤羊滿滿地系在正側(cè),
把那彎角公盤羊滿滿地系在反側(cè);
讓那八條捎繩滿滿沾著獵物的鮮血,
讓那細(xì)條捎繩浸透獵物的油漬;
讓我那后擺被獵物撐開,
讓我那前襟被獵物鼓脹。
(翻譯:阿斯、趙永銑)
——色道爾基等編《蒙古族歷代文學(xué)作品選》
在古代,蒙古族流行一種原始宗教——薩滿教。該教巫師常借用古代歌謠或自編新詞祈禱神祗,祝福漁獵畜牧生產(chǎn)的發(fā)展。《甘吉嘎》便是古代流傳下來的向獵神瑪尼汗祈禱的薩滿祝詞。甘吉,即馬鞍上的捎繩,或稱馬捎繩倉(cāng),為系置獵物及其它物品所用。祝詞請(qǐng)求獵神多賜野獸,表達(dá)了獵人對(duì)狩獵豐收的期望。
全篇八行,分別由四個(gè)“把”字、四個(gè)“讓”字領(lǐng)頭,形成一個(gè)單純有力的鋪排結(jié)構(gòu)。四個(gè)“把”字領(lǐng)頭的四行為第一節(jié),四個(gè)“讓”字領(lǐng)頭的四行為第二節(jié)。第一節(jié), “正側(cè)”,即馬的左側(cè), “反側(cè)”,即馬的右側(cè),均系蒙古人騎馬常用的習(xí)慣語(yǔ)。祝禱者希望捎繩倉(cāng)左、右兩側(cè)都能聯(lián)滿獵物。其中列出“叉角公羊”、 “豎耳狐貍”、 “白嘴母盤羊”、 “彎角公羊”,并非只是想捕滿這幾種,而是用它們來指代和概括多種獵物,祝愿狩獵能獲得大豐收。其中“正側(cè)”、 “反側(cè)”重復(fù)一次,也是旨在加強(qiáng)對(duì)豐收盛況的期待。第二節(jié)四行分別從四個(gè)角度具體強(qiáng)化對(duì)豐收期望的意志和感情,期望從“八條捎繩”到“細(xì)條捎繩”,進(jìn)而到所穿衣服的前襟、后擺都能滿載獵物。其中“滿滿沾著獵物的鮮血”、 “浸透獵物的油漬”、 “被獵物撐開”、 “被獵物鼓脹”等措詞,均表現(xiàn)出雄豪粗獷之氣,祝禱中流露著自強(qiáng)自信。
這樣,前后兩節(jié)鋪排其詞,整然一體,一氣呵成,發(fā)為獷達(dá)豪放之聲。其為祝禱,但毫無哀憐之意,而是把對(duì)神的祈求和對(duì)自己力量的信賴統(tǒng)一在一起。在那個(gè)時(shí)期,祝禱者不可能把人的主體從神的籠罩下分離出來,但他也不是消極的應(yīng)世者,他是通過對(duì)神的信仰來確證人的力量的存在。這種情形就如同恩格斯所說的:“一切宗教都不過是支配著人們?nèi)粘I畹耐獠苛α吭谌藗冾^腦中的幻想的反映,在這種反映中,人間的力量采取了超人間的力量的形式。”
上一篇:《琵琶記》原文|賞析
下一篇:《生查子》原文|賞析