側(cè)側(cè)力力,念君無(wú)極;
枕郎左臂,隨郎轉(zhuǎn)側(cè)。
——宋·郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集·橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》
《地驅(qū)樂(lè)歌辭》屬《梁鼓角橫吹曲》,《樂(lè)府詩(shī)集》中共收四首,此選其一。所選的這一首具有鮮明的藝術(shù)個(gè)性和強(qiáng)烈的感情內(nèi)涵。
全詩(shī)四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩個(gè)層次。前兩句為第一層。“側(cè)側(cè)力力”或作“敕敕力力”,例如同屬北朝民歌的《折楊柳枝歌》中有:“敕敕何力力”之句。按側(cè)側(cè)、力力、敕敕,均為象聲詞,象嘆息的聲音,借以表現(xiàn)內(nèi)心的凄苦和哀痛。北朝民歌善以象聲詞開(kāi)頭,如《木蘭辭》也是以“唧唧復(fù)唧唧”作為開(kāi)篇伊始。這種用象聲詞打頭的寫(xiě)法,是為了一開(kāi)始就以強(qiáng)烈的感情因素攫住讀者的注意力,讓你聞其聲而欲究其竟,產(chǎn)生弄清為何發(fā)生悲嘆的原因的想法,其藝術(shù)效果是屬于主動(dòng)進(jìn)攻,向外擴(kuò)張的類(lèi)型,這同北方人民直率、豪放的性格有關(guān)。第二句就是回答這位年輕女性——詩(shī)中的抒情主人公——悲嘆的原因。原來(lái)是由于相思之苦引起的。 “思君無(wú)極”一句有兩點(diǎn)需注意:一是“思君”的“君”,當(dāng)然是指這位女子心目中的意中人, “君”作為一個(gè)對(duì)男子尊稱(chēng)的敬語(yǔ),可以理解為女子的夫君,即丈夫;也可以理解為曾經(jīng)有過(guò)一段感情糾葛的男子。從下面兩句所述的內(nèi)容上看,當(dāng)以解釋為夫君較好。二是“無(wú)極”一詞,意即“無(wú)限”, “思君無(wú)極”意即“無(wú)限思君”,由此可見(jiàn)女方對(duì)男方情愛(ài)的深度,簡(jiǎn)直是到了極點(diǎn)。第一層是實(shí)寫(xiě)現(xiàn)實(shí),極力渲染這位年輕女性獨(dú)守空房的痛苦,思念丈夫到了無(wú)法忍受的極點(diǎn)。
第二層為后兩句,則是虛寫(xiě),是回憶往日的歡情。 “枕郎左臂”,寫(xiě)出昔日夫妻同眠共枕的閨房之樂(lè)。以郎臂為枕,既寫(xiě)出郎君對(duì)嬌妻的愛(ài)撫,也表現(xiàn)出妻子的嬌嗔之態(tài)。有枕不枕,偏要以郎臂為枕,另一個(gè)也不拒絕,可見(jiàn)是彼此需要,兩相情愿,借枕臂來(lái)傳達(dá)男女之間感情的濃度,通過(guò)肉體的接觸,彼此均獲得難以言說(shuō)的溫馨和快慰。至于特意點(diǎn)出“左臂”,連左右哪條胳膊都記得清清楚楚,可見(jiàn)在女子潛意識(shí)中,男歡女愛(ài)場(chǎng)面印象之深。最妙的是第四句“隨郎轉(zhuǎn)側(cè)”,此句是把作愛(ài)時(shí)的動(dòng)作、姿式含蓄、若明若暗地表現(xiàn)出來(lái)。
作為民間文學(xué)作品,其所抒之情纏綿坦率,幽思洋溢,其格調(diào)是健康熱烈,沒(méi)有任何虛情假意。詩(shī)中沒(méi)有回避性愛(ài)是青年男女感情生活中的一個(gè)重要內(nèi)容。但在表現(xiàn)手法上又很好地掌握住藝術(shù)的分寸,在適當(dāng)?shù)南薅戎畠?nèi)寫(xiě)出了男女之間的蜜意柔情,可謂樂(lè)而不淫,恰到好處。
上一篇:《善哉行》原文|賞析
下一篇:《塔兒紅》原文|賞析