《詩經·出其東門》愛情詩詞原文與賞析
詩經·鄭風
出其東門,有女如云。雖則如云,匪我思存。
縞衣綦巾,聊樂我員。
出其闉阇,有女如荼。 雖則如荼, 匪我思且。
縞衣茹藘,聊可與娛。
這首詩歌頌了一個男子對愛人堅貞不二,專注純潔的愛情。
“東門”,是鄭國游人云集的地方。王先謙《詩三家義集疏》:“鄭城西南門為溱淆二水所經,故以東門為游人所集。”“如云”,比喻女子既多又美,衣飾華麗,像片片彩云。開頭兩句寫在游人云集的東門,美女成群猶如絢麗的彩云。這是采用反襯的寫法,目的是烘托下兩句。
“雖則如云”,是承上啟下句。“匪我思存,”是明顯的轉折句。“思存”即思念。“存”,銘在心,永存不忘的意思。這兩句是說,雖然美女成群猶如天上的彩云,但不是我所思念的心上人。初步顯示氣質不凡,真摯堅貞之端倪。
“縞衣綦巾,聊樂我員。”這是對上兩句的回答。“縞”,白色。“綦”(qi其),綠色。“巾”,佩巾,像現在的圍裙。“縞衣綦巾”是當時婦女較為儉樸的服飾。“縞衣綦巾”和下一章的“縞衣茹藘”都是借衣飾的特征來代稱人。這種象征性的修辭方法,在《詩經》中用得很多。“聊”還是可以。“樂我”,使我快樂。“員”,語助詞,沒有什么實在的意思。這兩句的意思是:只有那個穿著白衣綠裙,衣著樸素的女子,才能使我喜愛幸福。這位青年男子既不見異思遷,也不嫌棄貧窮,在愛情上純一不二,正如《華山畿》樂府歌六中說的:“奈何許! 天下人何限,慊慊只為汝。”表現了勞動人民純樸健康的愛情。
第二章與第一章的意思大體相似,只有幾個詞語作了變更。
“出其闡阇,有女如荼。”“闡阇”(yindu因都),古代城門外護門的曲城和它的門。“荼”,白茅花,這里形容女子多而美。這兩句的意思是:走出了外城郊,美女成群猶如盛開的茅花。這里也是采用反襯的手法,烘托下面兩句。“雖則如荼”也是承上啟下句。“匪我思且”,很明顯是轉折句。“且”,助詞。這兩句是說,雖則美女成群猶如盛開的茅花,但都不是我所想念的意中人。“縞衣茹藘,聊可與娛。”這也是對上兩句的回答。 “茹藘”(rulü如閭),即茜草,可作紅色染料。這兩句的意思是:只有那個穿著白衣紅裙,衣著樸素的女子,才能使我喜愛幸福。這首詩共兩章,分成三組,每組各敘一事,事事相聯。
上一篇:《子夜四時歌(選四)·冬歌》愛情詩詞賞析
下一篇:《趙南星·劈破玉》愛情詩詞賞析