(裴度于洛陽修福先寺)將致書于秘監白樂天,請為刻珉之詞。值正郎(皇甫湜)在座,忽發怒曰:“近舍某而遠征白,信獲戾于門下矣。且某之文,方白之作,自謂瑤琴寶瑟而比之桑間濮上之音也;然何門不可以曳長裾,某自此請長揖而退。”座客旁觀,靡不股栗。公婉詞敬謝之,且曰:“初不敢以仰煩長者,慮為大手筆見拒;是所愿也,非敢望也。”正郎赪怒稍解,則請斗釀而歸。至家獨飲其半,寢酣數刻,噦而興,乘醉揮毫,黃絹立就,又明日潔本以獻。文思古謇,字復怪僻。公尋繹久之,目瞪舌澀,不能分其句。讀畢嘆曰:“木玄虛、郭景純《江》《海》之流也。” ○唐·高彥休《唐闕史》卷上 事亦見《新唐書·皇甫湜傳》、宋·王讜《唐語林》卷六。
[述要] 裴度在洛陽修福先寺,準備寫信給秘書監白居易(字樂天),請他撰碑文。正好皇甫湜在座,聽后突然怒道:“把近在眼前的我撇在一邊,去求遠在京城的白居易,這肯定是我得罪你大人了;況且我的文章與白居易相比,就像瑤琴寶瑟之聲與桑間濮上之音有天壤之別。既然這樣,哪一家顯貴之門,我走不進呢?從此以后,我不再登你的門了。”座中賓客聽了,無不股栗。裴委婉地向他道歉:“起初,我不敢勞駕你,生怕被大手筆拒絕。你撰碑文,本來就是我的愿望,只是不敢想而已。”皇甫湜聽了,怒氣稍平,提了一斗酒回去。到了家里,一口氣喝掉半斗,酣睡數刻,嘔吐一通后,醉意朦朧地落筆撰文,一揮而就。第二天,謄清后獻給裴。這篇碑文寫得古澀怪僻,裴推求許久,還是不能斷句。讀完之后,贊嘆:“簡直可以和木華(字玄虛)的《海賦》、郭璞(字景純)的《江賦》媲美。”
[事主檔案] 裴度(765—839) 唐大臣。字中立。河東聞喜(今山西聞喜東北)人。貞元進士。由監察御史進遷為御史中丞。力主削除藩鎮。元和十二年(817),以宰相兼淮西監慰處置使,充彰義軍節度使,督師進討淮西,破蔡州,晚年以宦官專權,辭官退居洛陽,建綠野堂,以詩酒琴書自娛。因曾封晉國公,世稱“裴晉公”。有《書儀》、唱和詩《汝洛集》,今佚。
白居易(772—846) 唐代詩人。字樂天,晚年號香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷居下邽(今陜西渭南北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后得罪權貴,貶為江州司馬。長慶間任杭州刺史,寶歷初任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學上積極倡導新樂府運動,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”。早期所作諷諭詩,如《秦中吟》、《新樂府》中的不少篇章,尖銳揭發時政弊端和社會矛盾。晚年詩文多怡情悅性、流連光景之作。除諷諭詩外,長篇敘事詩《長恨歌》、《琵琶行》也很有名。和元稹友誼甚篤,與之齊名,世稱“元白”。有《白氏長慶集》。
皇甫湜(約777—約835) 唐文學家。字持正。睦州新安(今浙江淳安)人。元和進士,官工部郎中。從韓愈學古文,思想傾向與愈相近。文章刻意追求新奇,或流于險奧。其詩傳世者甚少。有《皇甫持正文集》。



上一篇:《《曇花記》為懺悔文 屠隆 沈德符 馮夢禎》
下一篇:《《白練裙》刺名流 屠隆 鄭之文》