(陸紹芳)其仆有一女,小字綠英,年未笄,有殊色,公聞而慕之。仲權(quán)乃承翁旨,一夕劫去。陸生遍告通國,欲與公為難,賴何繩武、吳玄水兩紳,出而勸解之,陸亦勉從矣。不意好事者,以此事演作小說,名曰《黑白傳》。其第一回標(biāo)題曰:“白公子夜打陸家莊,黑秀才大鬧龍門里。”(公居龍門寺,故云)詼諧點(diǎn)綴,頗堪捧腹。一時(shí)哄傳,公聞而怒甚,必欲求其人以治之,奈無可指名,心疑一范生,……文敏公日督過范生……不數(shù)日,而生以暴疾亡。范母謂董實(shí)逼之死,率女奴登門詬罵。仲權(quán)出而閉門,擒諸婦,褫其里衣,備極楚毒。由是人心大不平。……時(shí)郡縣俱缺正官,既明知范氏受枉,又壓于文敏,唯依違觀望。連日擾之,大眾聚而不散,遂相率焚公之宅。 ○清·曹家駒《說夢》卷二 事亦見明·闕名《民抄董宦事實(shí)》。
[述要] 陸紹芳的仆人有個(gè)女兒,小字綠英,雖未成年,但頗有姿色。董其昌(謚文敏)聽說后,就授意兒子董祖常將她搶回家。陸四處通告此事,打算與董其昌較量一番,幸好何三畏(字繩武)、吳玄水兩位紳士出面勸解,陸才勉強(qiáng)答應(yīng)不計(jì)較這事。但已有人將此事寫成一部小說,叫《黑白傳》(陸長得黑,而董氏父子長得白,故名)。小說第一回標(biāo)題是:“白公子夜打陸家莊,黑秀才大鬧龍門里。”(董居龍門寺)書中對董氏父子極為諷刺挖苦,寫得非常好笑。這部書轟動一時(shí),廣為流傳,董其昌知道后十分惱怒。他想懲罰作者,但又不知道是誰,便懷疑一位姓范的秀才,每天去逼迫他,結(jié)果沒幾天,范就得暴病身亡。范母認(rèn)為兒子是被董其昌逼死的,便帶了女仆到董家辱罵,誰知董祖常竟令人將她們?nèi)テ饋恚摴庖路耆璞薮颉榇巳诵拇鬄椴黄健.?dāng)時(shí)府、縣正好缺正職知府、縣令,其他一些官明知范家冤枉,但屈于董其昌的權(quán)勢,都取觀望態(tài)度。最后,當(dāng)?shù)厝罕姺呕馃龤Я硕?/p>
上一篇:《鱉廝踢 孫寶侗 王士禛》
下一篇:《“聞”、“聽”意重 薩都剌 虞集》