原憲居魯
【題解】
本段選自韓嬰《韓詩(shī)外傳》卷一。
韓嬰,燕(郡治今北京)人。西漢今文詩(shī)學(xué)“韓詩(shī)學(xué)”的開創(chuàng)者。文帝時(shí)任博士,景帝時(shí)為常山王劉舜太傅。
《韓詩(shī)外傳》今本作十卷。雜述古事古語(yǔ),雖多征引《詩(shī)經(jīng)》中的句子,然實(shí)系引以與古事相印證,非為闡釋《詩(shī)》本義。《漢書·藝文志》著錄,韓嬰撰《內(nèi)傳》四卷,《外傳》六卷。南宋后僅存《外傳》。
原憲居魯(1),環(huán)堵之室(2),茨以蒿萊(3),蓬戶甕牖(4),桷桑而無樞(5),上漏下濕,匡坐而弦歌(6)。子貢乘肥馬,衣輕裘,中紺而表素(7),軒不容巷(8),而往見之。原憲楮冠黎杖而應(yīng)門(9),正冠則纓絕(10),振襟則肘見(11),納履則踵決(12)。子貢曰:“嘻!先生何病也(13)?”原憲仰而應(yīng)之,曰:“憲聞之,無財(cái)之謂貧,學(xué)而不能行之謂病(14)。憲,貧也,非病也。若夫希世而行(15),比周而友(16),學(xué)以為人,教以為己,仁義之匿(17),車馬之飾,衣裘之麗(18),憲不忍為之也。”子貢逡巡(19),面有慚色,不辭而去。原憲乃徐步曳杖(20),歌《商頌》而反(21),聲淪于天地(22),如出金石(23)。
【注釋】
(1)原憲:孔子弟子,字子思。(2)環(huán)堵之室:只有四堵墻壁的屋子。(3)茨(cí)以蒿萊:用蒿草、萊草蓋住屋頂。茨,屋頂上的草苫。(4)蓬戶甕牖(yǒu):以草做門,以甕當(dāng)窗。(5)桷(jué)桑:用桑樹做椽子。(6)匡坐:正坐。弦歌:彈琴詠歌。(7)中紺(gàn)而表素:里面穿著深青色的絲綢,外面穿著白色的絲綢。(8)軒不容巷:巷子容不下他的車子。軒,指車。(9)楮(chǔ)冠:楮木皮做的帽子。(10)正冠則纓絕:一扶正帽子,系帽子的繩子就斷了。(11)振襟則肘見(xiàn):抖動(dòng)衣襟,袖子就開裂,露出了肘。(12)納履則踵決:一穿鞋子,鞋跟就破裂了。(13)病:窮困。(14)行:付諸實(shí)行。(15)希世:迎合世俗。(16)比周:結(jié)黨營(yíng)私。(17)匿:隱匿。(18)裘:毛皮衣。(19)逡巡:盤桓。(20)曳杖:拖著拐杖。(21)商頌:《詩(shī)經(jīng)》中關(guān)于商代歷史的詩(shī)歌。(22)淪:入,到。(23)金石:鐘磬發(fā)出的樂音。金指鐘,石指磬,古代的樂器。
【導(dǎo)讀】
布衣既以道義為懷,不肯茍取富貴,并且以才具自高,所以表現(xiàn)出不以貧賤為恥、樂道安貧、寂寞以守志的情操。早在先秦,儒道二家就頗重樂道安貧的道德修養(yǎng)。孔子說:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”(《論語(yǔ)·述而》)原憲辯貧、病之義,實(shí)表明自己不以貧困為恥,而恥于學(xué)而不行。生活富裕安樂,不等于沒有道德;但是內(nèi)心充滿欲望,一心追逐功名利祿或貪圖享樂的人,就很容易做出違背良心的事情。只有能夠清楚掌握何者為重、何者為輕的人,才能夠管理欲望,不被欲望牽著鼻子走,表現(xiàn)出“不義而富且貴,于我如浮云”的情操。然而對(duì)一般人來說,放縱欲望是甜蜜的毒藥,即使嘗盡苦果,也往往難以節(jié)制。后代的學(xué)者因此都很推崇原憲不重欲望,而且貧賤不能移的氣節(jié)。漢代的學(xué)者,甚至常將原憲與顏回、公皙哀并列,稱許他們安貧樂道的心志。原憲之貧不僅是精神的高潔,更重要的是他弘毅而志向高遠(yuǎn),雖處窮困之中卻從未放棄過堅(jiān)持自己的理想。
【思考】
莊子曾說過:“貧也,非憊也。士有道德不能行,憊也;衣弊履穿,貧也,非憊也;此所謂非遭時(shí)也。”(《莊子·山木》)但在當(dāng)今社會(huì),做學(xué)問的人少了,作秀的人多了;甘于寂寞的人少了,一味追求表面光彩的人多了,人們多懷著浮躁的心追名逐利。你如何看待古今心態(tài)的這種變化?
上一篇:君子之恥是什么意思
下一篇:國(guó)有四維是什么意思