詩詞研究·詩學(xué)研究·詩經(jīng)通義
詩經(jīng)學(xué)專著。近人聞一多撰,解釋《詩經(jīng)》詞義的專著,以《詩經(jīng)》篇名立目,收《周南》、《召南》、《邶風(fēng)》三部分共計三十一篇,每篇列一題或若干題,并引《詩經(jīng)》其他部分的相關(guān)詞語,以為類比論證。全書所論,頗多勝義,如《桃夭》篇“桃之夭夭”,《毛傳》訓(xùn)“夭夭”為“少壯貌”,《邶風(fēng)·凱風(fēng)》篇“棘心夭夭”,《毛傳》訓(xùn)“盛貌”,《朱傳》訓(xùn)“少好之貌”。聞一多根據(jù)《說文》夭部“夭,屈也,從大,象形”,推知詩中“夭夭”之義,亦當(dāng)從“屈折”之狀去設(shè)想,再證之《樂府·長歌行》“夭夭枝葉傾”、謝靈運《悲哉行》“夭裊桃始榮”都是形容隨風(fēng)傾曲的樣子。足見舊訓(xùn)“少壯”、“盛貌”并失之。又如《漢廣》篇“言刈其楚”,聞氏引《管子·地員》篇“其草宜楚棘”為證,論證說:“楚為草名,故本篇楚與蔞并舉,《王·揚之水》篇楚與薪、蒲并舉,《鄭·揚之水》篇楚與薪并舉,《綢繆》篇楚與薪芻并舉。蔞、蒲皆草類,薪、芻亦謂草也。”并以民俗學(xué)的觀點,推論本篇“二章刈楚與三章刈蔞,乃當(dāng)時婚禮中實有之儀式”,從而斷定《鄭箋》以楚為泛喻女之高潔,《王·揚之水》、《毛傳》訓(xùn)楚為木皆誤。《詩經(jīng)通義》的缺點一為喜用廋語說詩,并把許多詩篇解釋成表達(dá)性欲情緒的作品,使詩歌旨趣流于卑下。一為好改字為說,及濫用喻義說詩。如《邶風(fēng)·柏舟》“日居月諸”,聞氏釋為下土即下地,婦人以天喻夫,以地自喻,日月與下土對舉,猶天與地對舉,并進(jìn)而斷定《國風(fēng)》中凡婦人之詩而言日月者,皆以喻其夫,有以偏概全之弊。就多數(shù)詩篇看,《詩經(jīng)通義》每較《新義》為詳,又多《邶風(fēng)》一個部分。二書的寫作,孰先孰后,難以斷定。《詩經(jīng)通義》原載民國二十六年(1937)一月《清華學(xué)報》第十二卷第一期。后收入《古典新義》,見開明書店版《聞一多全集·乙集》。
上一篇:詩詞研究·詩學(xué)研究·詩經(jīng)直解
下一篇:詩詞研究·詩學(xué)研究·詩纘緒