抒情寫景《情在言外》原文|注釋|賞析|匯評(píng)
【依據(jù)】
圣俞嘗語余曰:“詩家雖率意,而造語亦難。若意新語工,得前人所未道者,斯為善也。必能狀難寫之景,如在目前,含不盡之意,見于言外,然后為至矣。”(歐陽修《六一詩話》)
【詩例】
商山早行
晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
【解析】
晚唐詩人溫庭筠有一年春天去南方經(jīng)過陜西商縣東南的商山,寫下了《商山早行》這首詩。宋初,梅堯臣和歐陽修研討詩道時(shí),曾講:“若溫庭筠 ‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,賈島 ‘怪禽啼曠野,落日恐行人’,則道路辛苦,羈愁旅思,豈不見于言外乎?”(歐陽修《六一詩話》)可見出梅、歐二人對(duì)溫庭筠《商山早行》一詩的充分肯定。此詩確實(shí)達(dá)到了“含不盡之意,見于言外”的藝術(shù)境地。
詩是從晨起動(dòng)筆的。在一個(gè)春寒料峭、霜色濃重的凌晨,旅店里外便已響起了車馬鈴鐸聲。詩人自己也在這鈴聲中踏上了征途,商山早行就這樣開始了。客行在外,自然會(huì)產(chǎn)生對(duì)故鄉(xiāng)的強(qiáng)烈思念,進(jìn)而升發(fā)為凄涼的悲感。
早行而心緒不佳,景色卻又那般擾人:“雞聲茅店月,人跡板橋霜。”回首昨晚宿過的地方,只聽一兩聲雞鳴傳來。“未晚先投宿,雞鳴早看天”,這是旅行者的常識(shí)。“雞聲”自然將人的視線引到了天空上,只見一輪孤月還凄清地掛在茅店上空,靜靜地伴著遠(yuǎn)行之人,盡管雞啼天明,仍不愿降落下去。看腳下山路,牽著行人的影子迤邐遠(yuǎn)去,鋪滿濃霜的板橋上,已有了行人斑駁的足印,“莫道君行走,更有早行人”,足見或?yàn)槊驗(yàn)樯?jì)奔波之人,比比皆然。這兩句詩是溫庭筠詩中最有名的句子,也是歷代詩評(píng)家所津津樂道的。清人沈德潛曾在《唐詩別裁》中評(píng)這兩句詩說: “早行名句,盡此一聯(lián)。”可見它的名氣。
“雞聲”一聯(lián)能為歷代學(xué)者贊不絕口,足見它在藝術(shù)構(gòu)思上的特點(diǎn)。明代李東陽曾在其《懷麓堂詩話》中分析這一聯(lián)詩說:“ ‘雞聲茅店月,人跡板橋霜。’人但知其能道羈愁野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。若強(qiáng)排硬疊,不論其字面之清濁,音韻之諧舛,而云我能寫景用事,豈可哉!”李東陽首先說這兩句詩“不用一二閑字”,即指用的全是名詞,名詞以外的詞,特別是動(dòng)詞一概不用,這在詩中是比較有特色的。尤其是用一連串的名詞,不用一個(gè)動(dòng)詞和形容詞造境,且能造出“意象具足”之境,那就更難了。李東陽其次說溫詩佳句“提掇出緊關(guān)物色字樣”,這是指兩句詩選擇與組合了最能代表典型景物的名詞。這兩句詩省去了關(guān)聯(lián)詞語,而以意象之直接迭合表現(xiàn)意境,兩句詩、十個(gè)字表現(xiàn)了六種景物:“雞聲”、“茅店”、“月”、“人跡”、“板橋”、“霜”。如再加細(xì)分,又可化為十個(gè)最小的構(gòu)成單位,那就是代表十種景物的十個(gè)名詞: “雞”、“聲”、“茅”、“店”、“月”、“人”、“跡”、“板”、“橋”、“霜”。這一切,確是春曉出門趕路人深切注意的。它集中地描述了那一個(gè)特定時(shí)間里的景象,雖沒有一個(gè)謂語,但這種名詞的排列卻突出地顯示出了作者的用意。當(dāng)然,這十個(gè)名詞并不是無關(guān)聯(lián)的硬性排列,它們相互之間是有機(jī)聯(lián)系的,“雞聲”、“茅店”、“人跡”、“板橋”都結(jié)合成了定語加中心詞的偏正詞組,只是作定語的都是名詞,直觀效果便仍有名詞的具體感。像“雞聲”的“雞”,就能喚起引頸長鳴的視覺形象;“板橋”的“板”也能給人一種簡陋、古樸的鄉(xiāng)間小橋的回味。第三聯(lián)用商山的景物點(diǎn)明地域和季節(jié)。“槲葉落山路”承上句寫過橋上山,這是前瞻,只見槲樹滿山遍野,落葉飄然。下句的“枳花明驛墻”寫回首驛站所見景色,因天色尚昏暗,驛墻也灰暗難辨,忽然一些枳花開在邊上,好像灰暗的驛墻一下被照亮了,白色的枳花顯得特別分明。這句寫代表客地風(fēng)光的商山枳花,不用其他字而用“明”字,使詩別具韻味,極為活脫,意同韓愈的“白花倒?fàn)T天夜明”(《李花贈(zèng)張十一》)和鄭谷的“月黑見梨花”(《旅寓洛南村舍》),表現(xiàn)了枳花開得繁盛,色彩鮮亮醒目。
槲葉落枳花白的異鄉(xiāng)情調(diào),油然地勾起詩人心頭的思鄉(xiāng)之情,昨夜夢中的情景又浮現(xiàn)出來:“因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。”“杜陵”在長安東南郊,是漢宣帝的葬所。為了自己的出路,唐時(shí)許多知識(shí)分子都到京都長安活動(dòng),住在杜陵附近。一曲杜陵夢,補(bǔ)出了夜間在“茅店”里思家的心情。春夢使他想起了他視作故鄉(xiāng)的杜陵,此時(shí)該是回塘水暖,鳧雁自得的時(shí)候了。鳧雁是候鳥,秋天南去,春天北歸,可自己呢?此時(shí)卻離家日遠(yuǎn),正在茅店里歇腳,在飄滿槲葉的山路上奔波呢!這一對(duì)比,正好收足“客行悲故鄉(xiāng)”的感情,景中含情,“情在言外”,深情滿紙,但卻絲毫不露痕跡。兩句詩從眼前景推向夢中事,以夢中景結(jié)出眼前情,悠悠余味中,“早行”之景和 “早行”之情都得到了完美與豐實(shí)的表現(xiàn)。
上一篇:唐詩藝術(shù)技巧·抒情寫景《好似無情》原文|注釋|賞析
下一篇:唐詩藝術(shù)技巧·抒情寫景《彼我互挽》原文|注釋|賞析