黃昏鼓角似邊州(2),三十年前上此樓(3)。
今日山川對(duì)垂淚,傷心不獨(dú)為悲秋(4)。
【注釋】
(1)汝州:今河南省臨汝縣,多災(zāi)多難之地,自安史之亂到淮西吳元濟(jì)被擒,戰(zhàn)火蔓延,經(jīng)六十余年才安定平息。
(2)鼓角:鼓、角均為軍中樂(lè)器。邊州:邊塞城市。
(3)“三十年”句:詩(shī)人三十年前,進(jìn)士及第后,任鄭(今陜西省華縣)縣尉前,曾上過(guò)汝州城樓,兩次時(shí)間相距三十余年。
(4)不獨(dú):不單單是,不只是。悲秋:源自宋玉《九辯》,“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰。”
【賞析心得】
這首詩(shī)大約作于貞元二十年(804),是作者三十年間第二次登上汝州城樓,第一次是登科進(jìn)士后,任鄭縣尉之際,約在公元774年間。自天寶十四年(755),至作者第二次上汝州城樓的804年,五十年間的汝州一直是內(nèi)亂戰(zhàn)爭(zhēng)所在地,直至元和十二年(817),裴度赴淮西督戰(zhàn),李愬雪夜奇襲,活擒叛鎮(zhèn)吳元濟(jì),藩鎮(zhèn)跋扈達(dá)六十年,才逐漸平定,割據(jù)暫告一段落。因此,詩(shī)人雖然時(shí)隔三十年后登上城樓,可汝州局勢(shì)依然如故,仍處于藩鎮(zhèn)割據(jù)狀態(tài)。“黃昏鼓角似邊州,三十年前上此樓。”秋天一日的黃昏時(shí)刻,詩(shī)人三十年間第二次登上城樓,所看到的局勢(shì)依然動(dòng)亂,擊鼓吹角的內(nèi)戰(zhàn)狀態(tài),似乎汝州就是涼州,與邊境守戍的地方?jīng)]有什么區(qū)別。不僅如此,就是汝州此時(shí)的割據(jù)狀態(tài)也與三十年前沒(méi)有兩樣。“今日山川對(duì)垂淚,傷心不獨(dú)為悲秋。”唯一不變的是山河破碎,似乎山川有知,相對(duì)垂淚。重登此樓的詩(shī)人也傷心不已。不僅是此時(shí)正是傷感的悲秋時(shí)節(jié),更主要的是看到盛唐風(fēng)光不再,內(nèi)憂外患,長(zhǎng)期存在,而自己卻韶光已逝,進(jìn)入暮年,無(wú)力再展當(dāng)年宏圖了。
上一篇:常建《三日尋李九莊》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:高適《送兵到薊北》原文翻譯、注釋及賞析