豐收后,祭祖先。
豐年多黍多稌,(一)豐年小米多、大米多,
亦有高廩,(二)高大的糧倉一座座,
萬億及秭。(三)萬呀、億呀、億億數也數不完:
為酒為醴,(四)做清酒、做甜酒,
烝畀祖妣。(五)獻給祖宗來享受。
以洽百禮,(六)百樣禮品都齊全,
降福孔皆。神呀降的福澤真普遍。
注釋
(一)毛亨:“稌,稻也。”
(二)朱熹:“亦,助語辭。”
嚴粲:“《釋文》曰:‘廩,倉也。’”
(三)毛亨:“數萬至萬曰億,數億至億曰秭。”
(四)嚴粲:“曹氏曰:酒正辨三酒之物,惟清酒以供祭祀。鄭氏以謂中山冬釀接夏而成者。又辨五齊之物,惟醴酒最濁,鄭謂成而汁滓相將,如今之甜酒也。”
(五)鄭玄:“烝,進也。畀,予也。”
嚴粲:“《詩記》曰:周以后稷為祖,以姜嫄為妣,然祭祀則無所不在也,故總以祖妣言之。”
(六)朱熹:“洽,備。皆,遍也。……言其收入之多,至于可以供祭祀,備百禮,而神降之福將甚遍也。”
注音
稌tu途廩lin懔秭zi子醴li禮畀bi陛
上一篇:《豐》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《二子乘舟》原文|譯文|注釋|賞析