情人本是等她的,但她沒和他即時同行,后來非常懊惱。
子之豐兮!(一)你這健壯的人兒啊!
俟我乎巷兮!等候我在巷口啊!
悔予不送兮!我后悔沒有送你啊!
子之昌兮!(二)你這“棒棒”的人兒啊!
俟我乎堂兮!等候我在門口啊!
悔予不將兮!(三)我后悔沒和你走啊!
衣錦褧衣,(四)穿著錦衣罩紗衣,
裳錦褧裳。穿著錦裳罩紗裳。
叔兮伯兮!哥兒呀,哥兒呀!
駕予與行。駕車來我們同走吧。
裳錦褧裳,穿著錦裳罩紗裳,
衣錦褧衣。穿著錦衣罩紗衣。
叔兮伯兮!哥兒呀,哥兒呀!
駕予與歸。駕車來我們同歸吧。
注釋
(一)毛亨:“豐,豐滿也。”
(二)朱熹:“昌,盛壯貌。”
(三)毛亨:“將,行也。”
(四)朱熹:“褧,禪也。”
注音
褧jiong炯
上一篇:《東門之池》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《豐年》原文|譯文|注釋|賞析