夜譚隨錄
清代文言短篇志怪小說(shuō)集。十二卷一百四十一篇。題“霽園主人閑齋氏著,葵園主人蘭巖氏評(píng)閱”。作者和邦額(1736—1795 以后),字?齋,號(hào)霽園主人、蛾術(shù)齋主人,滿州鑲黃旗人,著有《蛾術(shù)齋詩(shī)稿》等。成書(shū)于清乾隆年間。
現(xiàn)存主要版本有清乾隆四十四年(1779)本衙刊本;清乾隆五十四年(1789)本衙刊本;清乾隆五十六年(1791)刊本;清光緒二年(1876)愛(ài)日堂刊本;民國(guó)上海進(jìn)步書(shū)局“筆記小說(shuō)大觀”石印本。1986年岳麓書(shū)社排印本,1988年上海古籍出版社排印清乾隆四十四年(1779)本衙刊本,1995年江蘇廣陵古籍刻印社《筆記小說(shuō)大觀》影印上海進(jìn)步書(shū)局石印本。
《夜譚隨錄》十二卷,內(nèi)容十分龐雜。作者生平喜人說(shuō)怪,書(shū)中也多演述狐鬼妖異之事,文筆效法《聊齋志異》而時(shí)有新意。作者認(rèn)為,“怪”與“常”是相對(duì)而言的,大至天地萬(wàn)物,小至一身之耳目口鼻,皆有見(jiàn)聞所不及的成分,這就是“怪”存在的現(xiàn)實(shí)根據(jù),“有其事必有其理,理之所在,怪何有焉”。這一指導(dǎo)思想使這部小說(shuō)獨(dú)具異趣。同時(shí),作者摹寫(xiě)自然景物、市井風(fēng)習(xí)、人情世態(tài),無(wú)不淋漓盡致,栩栩如生,顯示出較強(qiáng)的寫(xiě)實(shí)性。書(shū)中以社會(huì)生活為題材的作品,大多是借助神怪形式來(lái)表現(xiàn)的,而警策味甚濃,反映了神怪小說(shuō)世俗化的傾向。如《崔秀才》、《陸水部》、《譚九》、《潘爛頭》、《鐵公雞》、《張五》、《趙媒婆》等;其有關(guān)愛(ài)情題材的故事,也有相當(dāng)?shù)纳疃?。如《梁生》、《藕花》、《倩兒》?某些篇章甚至有《紅樓夢(mèng)》之韻味。
崔秀才
劉公倜儻好客,常門庭若市,賓客云集。有一秀才崔元素,大約十余日即來(lái)一次,來(lái)必有所借貸,劉之家人甚覺(jué)其討厭,獨(dú)劉不以為意。后劉公屢遭變故,一貧如洗,親朋好友遂不再來(lái)往。年近歲末,劉一家吃穿無(wú)著。
民國(guó)上海進(jìn)步書(shū)局“筆記小說(shuō)大觀”石印本《夜譚隨錄》扉頁(yè)書(shū)影
民國(guó)上海進(jìn)步書(shū)局“筆記小說(shuō)大觀”石印本《夜譚隨錄》正文書(shū)影
崔秀才忽至,見(jiàn)狀甚驚,便為劉作從戎、筆耕、從商三策,劉公皆不愿為之,惟愿科考登第而為官,以揚(yáng)眉吐氣。崔即贈(zèng)錢八千,金三百兩。劉遂閉門苦讀,終于及第為官。于是賀客紛至,而唯無(wú)崔秀才。劉感慨誦詩(shī)一首,中有“君謂財(cái)可聚,我意財(cái)宜疏”之句,眾人聞之無(wú)不赧然,多有逃席者。忽報(bào)崔秀才至,劉急忙迎之,愿以小女嫁之為妻。崔乃實(shí)言己為艾山一老狐,今夙愿已了,即當(dāng)長(zhǎng)辭。臨去,又囑劉平淡以求成功,莫為逸樂(lè)所誤。梁生
汴州梁生,父母早亡,家境極貧,無(wú)力娶妻,但為人溫雅,能飲善弈,與富豪同學(xué)劉、汪二人往來(lái)密切。劉、汪二人妻妾成群,?;ハ囔乓?。一日,汪又買得一佳麗,以為沒(méi)有比她更美的了,便設(shè)宴招客炫耀,果然舉座皆驚。而梁生則不以為然,認(rèn)為其美在于妝飾,非天生麗質(zhì)。結(jié)果遭劉生羞辱,說(shuō)他是窮措大無(wú)錢消受,故發(fā)謬論自我解嘲。梁生受辱離席,暗下決心一定娶一美人。一日,梁生偶得趙文敏手抄《陶潯全集》真跡,以千金之價(jià)賣給一巨紳,便暗中尋訪佳麗,但都不甚滿意。后忽有一老媼領(lǐng)一絕世佳人來(lái),情愿奉送給梁生。梁生喜出望外。劉、汪得知此事,以為梁妻必不會(huì)美麗,便以相賀為由,要當(dāng)面羞辱梁生。但席間見(jiàn)到梁妻,二人目瞪口呆,竟如癡呆一般。回去后即商議奸污梁妻之計(jì)。翌日前往,卻被梁妻引入一高樓,盡情捉弄一番。事后再找到梁家時(shí),已是人去房空。后一同學(xué)在磁州道上見(jiàn)到梁生,被邀入其家,見(jiàn)其富貴如神仙,又得其詩(shī),才知道梁生是狐婿。
蘇仲芬
蘇仲芬入都,在王氏家設(shè)教館,于空宅安身。人說(shuō)此宅常有兇怪,仲芬答說(shuō),我不信怪,怪即無(wú)從起。不久,果有妖異漸起。有一女郎于月夜來(lái)訪,與仲芬綢繆盡歡。自述姓花,與蘇有夙緣。仲芬說(shuō),圣人之道,視萬(wàn)物同一,故萬(wàn)物共生而不相害,我早知此理了。便問(wèn)她是狐是鬼,女答為仙子。仲芬即問(wèn)其科考前程,女子答稱其科考無(wú)望。后考試完畢,仲芬所作文章甚佳,但張榜揭曉,仲芬竟名落孫山。
米薌老
總兵王輔臣叛亂,將四處掠來(lái)之?huà)D女,全都裝入布囊中出售。米薌老,二十歲,尚未娶親,花五兩銀子,買得一細(xì)腰纖足的婦人?;丶液箝_(kāi)囊一看,竟是一七旬老嫗,悔恨無(wú)及。卻說(shuō)一老叟卻買得一十七歲稚女,來(lái)到米家投宿,言談間甚是得意,拉米到市中飲酒。老嫗即與女子商議妥當(dāng),二人互換位置而睡。二更后,老叟與米大醉歸來(lái),老嫗就將實(shí)情告訴米。米聞言大喜,就與女子逃走。老叟次日見(jiàn)女子換成了老嫗,大怒。但不久氣漸平,遂載老嫗同歸。
阿稚
某翁有二子,在山中打柴采藥。小兒子誤入深山中,遍尋不著。兩年后,老翁見(jiàn)一獵人牽一黑狐過(guò),黑狐向翁乞憐。老翁即買下放生。一日,老翁在路途中遭遇風(fēng)雪,忽被一媼邀入其家,盛情款待,又命一女郎出謝恩人。老翁不解其意。席間,媼問(wèn)及翁之姓氏、子女,翁以實(shí)情告之,且提到幼子兩年前于深山迷失事,如尚存人世,當(dāng)有十七歲了。媼聞之而驚,說(shuō)出其子當(dāng)年是誤墜于危巖之下,正巧被其甥女阿雛救出,已讓他入贅為婿了。馬上叫其出來(lái)與父團(tuán)聚。次日,媼令阿雛隨翁一同回家,又說(shuō)其女阿稚曾蒙翁再生之恩,無(wú)以報(bào)答,愿嫁與翁之大兒子。翁父子與阿雛先歸,不久,媼又送阿稚來(lái),以紅巾遮面,妝奩甚豐。二新婦入門后,對(duì)舅姑甚為孝順恭謹(jǐn),夫婦感情也好,從此豐衣足食。因常有盜賊出沒(méi),翁即買一犬防盜,不料此犬竟將阿稚、阿雛撲倒咬傷,二婦倒地,都化為黑狐。 翁正錯(cuò)愕不解,忽憶起當(dāng)日買狐放生之事,才明白所謂“再生之恩”之意。媼大哭而入,以手撫二尸說(shuō):“幸尚可救?!奔幢池?fù)出門。 翁等追送,已遠(yuǎn)去。
柏林寺僧
柏林寺某僧,幾十年間積聚白金十兩,熔成錠,盛在荷囊中,日夜戴在胸前。一日忽遺失,到處找不到,也想不起遺失于何處,日久成疾,臥床不起。眾人都為他惋惜難過(guò)。寺中糞坑又深又大,常請(qǐng)人來(lái)清理。一次照例清理時(shí),忽淘出一只蛤蟆,大如升,緊抱一物不放松。用力奪下一看,見(jiàn)一荷囊,里面盛金一錠,約有十兩。眾僧疑惑,不知金從何來(lái),又時(shí)當(dāng)隆冬,蛤蟆怎能存活? 忽有人想起某僧失金之事,便拿給他看,某僧竟一躍而起,蛤蟆卻忽地不見(jiàn)了。有博識(shí)之人說(shuō)蛤蟆是某僧精神凝結(jié)而成的。
潘爛頭
潘爛頭少時(shí),不自檢點(diǎn),一次上廁所,以符咒招一冥官來(lái),向其索要草紙。冥官大怒,以筆點(diǎn)中潘之額頭,致潘跌落廁中。筆所點(diǎn)處即潰爛為瘡,終身不愈。潘便用來(lái)為人治病。有癰疽患者,就以瘡上膿血少許涂抹,無(wú)不痊愈。適逢張真人將渡江進(jìn)見(jiàn)皇上,潘受人之激,以法術(shù)阻礙張。張知是潘所作為,深自懷恨,終于將潘害死。
獺賄
涼州多獺,吐魯番將之腌制而賣,一頭賣百錢,其味似南方果子貍,而更為肥大。武生折蘭,最喜食之。一日出塞,見(jiàn)有獺數(shù)十頭,全都人立連臂,一同趨向前來(lái)。折蘭下馬捉之,獺翻身回轉(zhuǎn),向其長(zhǎng)跪,其聲啾啾可辨,同聲說(shuō):“饒命,饒命?!闭厶m遂放其而去。當(dāng)夜,折蘭露宿于野,聽(tīng)得帳外有簌簌聲,出來(lái)一看,見(jiàn)群獺各挾草葉,裹沙棗,放在折蘭床畔而去。折蘭因發(fā)誓不再食獺,說(shuō):“我受獺賄,怎可再吃同類。”
貓怪三則
某公子喜養(yǎng)貓,家中常有十?dāng)?shù)只,群集案前,嗷嗷聒耳,吃精美食物,睡綿軟毯子,習(xí)以為常。一日飯后,夫人呼丫環(huán),數(shù)聲而無(wú)人答應(yīng),忽聽(tīng)到窗外有代為呼喚聲,公子掀簾觀望,并不見(jiàn)一人,只有一貓蹲踞窗臺(tái)上,回首向公子,面有笑容。公子大駭,全家紛擾,共出捉住,鞭打數(shù)十下,貓嗷嗷亂叫。公子暗叫人將貓裝入袋中,投往河中。人未歸而貓先返家??缱诤仓?怒視公子之父,張目切齒,厲聲責(zé)罵。又指責(zé)他獸心人面,是人中妖孽,卻以貓為怪,真是怪事。言畢爬上樹(shù)而去,從此不再來(lái)。
某人喜養(yǎng)貓,一日貓忽作人言,其人大駭,縛而鞭打它。貓自稱沒(méi)有不能說(shuō)話的,只因犯忌諱才不敢如此。其人信之,放了它。
舒某喜謳歌。一日,友人來(lái)訪,二人于室中歡飲。時(shí)已夜半,二人仍歌唱不已。忽聞得窗外有唱“敬德打朝”者,唱得清楚合拍,妙不可言。舒家中只一僮,從不會(huì)唱曲,故大覺(jué)可疑。出門偷看,則見(jiàn)一貓,如人般立于月下,且歌且舞。舒驚呼其友,貓已躍在墻上。舒用石頭投擊它,一躍而去,但其余音尚在墻外。
陸水部
水部主事陸生楠,因罪戍察哈爾,獨(dú)身一人到歸化城賃駱駝代步,飽嘗顛沛流離之苦。忽見(jiàn)一老翁,衣飾甚古,邀陸到其家,為陸引見(jiàn)其二子和小女阿紫。阿紫光艷絕倫,而羞態(tài)可掬。老翁有意將她許配給陸,稱其二人有夙緣。當(dāng)夜留陸宿于其家。次日陸欲辭行,被二子留住。又過(guò)了幾天,老翁之外甥胡秀才來(lái)見(jiàn)陸,勸陸娶阿紫,說(shuō)陸面有死氣,不過(guò)兩年即當(dāng)死。若與老翁結(jié)親,則足以免禍。陸允諾。臨婚前二日,胡與老翁之二子來(lái)與陸飲酒,又說(shuō)起婚姻之事。陸醉中口吐狂言,說(shuō)阿紫是狐貍的稱謂,責(zé)怪老翁不該取此名字。二子面紅耳赤,拂袖而走,胡跌足嘆息。陸不解其意。不久老翁同二子來(lái),用扶杖指著陸,罵他輕薄,與之絕交退婚。陸酒力消盡后靠案而睡。醒后發(fā)覺(jué)坐在一大石旁,并無(wú)宅第,非常驚訝。后回到軍營(yíng),終因出言不慎,被訕謗處死。正應(yīng)了胡秀才“面有死氣”之言。
譚九
京都花戶子譚九,奉父母命往郊外探親,出門時(shí)已近傍晚。路上遇一老媼,衣衫襤褸,而所騎之馬卻甚華美。因天色已晚,老媼便邀譚九到其家留宿,次日早行。老媼家甚是殘破。其媳婦正在哺乳幼子,容貌十分慘淡,身著旗人服裝,卻破敗不堪。老媼出外還馬,回來(lái)后讓媳婦備飯招待客人,飯菜皆冷。譚與老媼交談,得知老媼本為鳳陽(yáng)侯氏,因歲荒流落入京,再嫁給村民郝四,已近三十年了?,F(xiàn)郝在村店中為人作傭工。媳婦余氏是巴參領(lǐng)家中婢女,剛才老媼所騎之馬就是從其家中借的。譚九抽煙解乏,余氏流露出也想抽煙之意。譚便滿足了她的要求,并許諾改日為她買煙具和煙相贈(zèng)。臨睡前,老媼請(qǐng)求譚九明日見(jiàn)到郝四時(shí),讓他速送幾緡錢回家,以解斷炊之急。一覺(jué)醒來(lái),譚九發(fā)現(xiàn)自己竟躺在松柏之間,四周并無(wú)人家,老媼一家人也不見(jiàn)蹤影,只有一荒廢古冢,半傾于亂草之中,不禁毛發(fā)森豎,倉(cāng)皇離去。探親回來(lái),譚九又走原路,得見(jiàn)郝四,才知夜來(lái)所見(jiàn)老媼與其媳、孫,都早已亡故。巴參領(lǐng)是某旗某佐領(lǐng)之父,也死了十幾年了。郝氏夫婦原為其守墓,后屋舍倒塌,佐領(lǐng)無(wú)力修葺,故郝四只得在此作傭工。譚九聽(tīng)后,感嘆良久,贈(zèng)給郝五百金,以備辦冥資,又信守承諾,為余氏備辦紙煙具及煙,重到其墓前燒化。
倩兒
潮州富人江翁之子江澄,與舅家表妹倩兒同歲。舅父早亡,妗母王氏孀居,倩兒艷麗無(wú)匹,雖求婚者眾多,但王氏溺愛(ài)其女,至今未許人家。澄與倩兒小時(shí)常一起玩耍,長(zhǎng)大后便不易見(jiàn)面,但每次見(jiàn)面都互表愛(ài)慕之情,漸漸親昵狎戲,幾次為人發(fā)覺(jué),倩兒都百計(jì)為澄解脫。倩兒有一婢女叫春蘭,姣媚慧黠。正巧某次江澄與倩兒接吻,被她看到,便密告王氏。王氏怒責(zé)倩兒,又找江澄,江澄逃跑。江翁得知后,鞭打江澄,不許他再去舅家。倩兒一氣之下,竟懸梁自盡。江澄聽(tīng)說(shuō)后,悲痛異常,旦夕懷念。中元節(jié)江澄代父母掃祖塋,得空到倩兒墳頭,撫冢哀悼。當(dāng)夜二更時(shí)分,江澄正痛苦難眠,忽聽(tīng)到叩門聲。開(kāi)門一看,竟是倩兒。澄喜出望外,與倩兒互訴離愁別恨,又與她綢繆一番。倩兒說(shuō)她陽(yáng)數(shù)未盡,請(qǐng)澄求南關(guān)行乞病疥僧救活她。江澄才醒悟倩兒已死。江澄依倩兒言,訪得行乞僧,懇求他幫助,終于救活倩兒。王氏被江澄之情意所感動(dòng),便將倩兒嫁給他。二人情好甚篤。
柴四
柴四以販羊?yàn)樯R蝗兆咴诼飞?為兔所驚,與驢一起墜入深井之中,無(wú)法出來(lái),自以為必死無(wú)疑。忽見(jiàn)有一線光透入,循光見(jiàn)一石門,用力一推,豁然洞開(kāi)。柴喜出望外,牽驢入內(nèi),見(jiàn)沿路奇葩異卉,均為平生所未見(jiàn)。而此境之人,見(jiàn)柴四之驢,大覺(jué)可怪,紛聚圍觀,而不敢近前。有一個(gè)叫荀孺子的人,高冠長(zhǎng)袍,服飾很像古代之人,見(jiàn)驢,問(wèn)為何獸。又仔細(xì)察看,笑其形狀怪異,并說(shuō)以前多見(jiàn)詩(shī)書(shū)中有“驢”字,至今才見(jiàn)到實(shí)物。邀柴四到家,把驢系在樹(shù)上,讓家人共來(lái)看驢。眾人中有一女郎,貌甚美,頻頻看柴四,像有意于他,柴四不禁神魂蕩漾。荀孺子本欲嫁女給柴四,后聽(tīng)說(shuō)他兩代都以販羊?yàn)樯?嫌其致多羊于死地,非仁義之人而退婚。只將其驢留于家中。一日,柴四聽(tīng)說(shuō)荀孺子嫁女與鮑處士家,今日迎親,就夾在人群中觀看,見(jiàn)車飾華麗,又裝飾其驢,有一簪花美少年騎著,即為鮑家郎。柴妒火中燒,上前攔路喝問(wèn):“為何奪我驢?”結(jié)果被眾人用馬鞭猛打一頓。荀孺子聽(tīng)說(shuō)此事,命人綁縛柴四送官。柴被關(guān)入獄中后數(shù)月,乘機(jī)逃脫,到一村市,才知離所墜落之井已有千余里,離那時(shí)也有十余年了。星夜趕赴回家,而早已廬舍無(wú)存了。
鐵公雞
濟(jì)南某富翁,性極慳吝,鄉(xiāng)人都叫他鐵公雞。有陜西客人送一女子來(lái),并不要賣身錢,富翁留女子為側(cè)室,雖想百般取悅于她,但吝嗇之習(xí)卻一如往昔。富翁密室中有貯銀柜十?dāng)?shù)只,密封得甚為嚴(yán)密,但當(dāng)他打開(kāi)看時(shí),里面的藏金卻早已不翼而飛,驚得瞠目結(jié)舌。問(wèn)女,女笑而不答。翁大怒,拿刀威逼她,女子才說(shuō)自己實(shí)本是狐,因富翁太過(guò)鄙陋,故盜其銀送與別人。說(shuō)完即不見(jiàn)蹤影。富翁大慟而絕。
藕花
商丘宋生,客游余杭,在湖邊居住。夏秋之間,蓮花繁盛。宋生性愛(ài)蓮。一日正倚門眺望,見(jiàn)二女郎劃小船采蓮,一個(gè)穿紅衣,一個(gè)穿紫衣,姿態(tài)甚美,紅衣女郎尤見(jiàn)艷麗。此后連續(xù)幾天,二女都在大約同一時(shí)間出沒(méi)。宋開(kāi)始不敢搭話,后大著膽子邀她們到其家中,才知道紅衣女叫藕花,紫衣女叫菱花,住在湖上不遠(yuǎn)處。當(dāng)夜便留宿其家,纏綿盡歡。天明時(shí)二女欲辭別,宋挽留,紅衣女才告訴他自己本是花妖。要想朝夕相對(duì),可到湖上芙蕖中,將一朵鮮紅異常的大花,下面有一簇菱花,連根挖來(lái),種于盆中,不讓狗和惡客攪擾。宋依其言,果然三日后,見(jiàn)二女來(lái)到榻前,說(shuō)她們體質(zhì)脆弱,經(jīng)此大動(dòng),須休息數(shù)日才敢活動(dòng)。又感念宋生真心,即使為其身敗名裂也在所不辭。自此三人形影不離。二女子極為友愛(ài),連衣服鞋襪都不分你我。一日宋外出,二友來(lái)訪,竟將盆中菱花采去。宋歸來(lái),藕花哭訴,又告訴他解救之法,終將菱花救活。又一年,隆冬大雪,盆中結(jié)冰,二女不來(lái)。宋蕭然獨(dú)坐,夜夜不寐,涕泣祈禱。春盡夏來(lái),藕花獨(dú)至,形貌憔悴不堪,說(shuō)菱花已成凍鬼,自己也將不久于人世。宋大為悲慟,請(qǐng)醫(yī)生調(diào)治。哪知醫(yī)生見(jiàn)色起意,趁宋不在,欲圖擁抱藕花求歡。藕花跳湖,醫(yī)生急捉其一足,折斷,卻是一段藕。宋知,到湖上痛哭,見(jiàn)一蓮花浮在水面,斷藕尚在。宋慟哭抱回,種在盆中,一夜便萎。只得備辦棺木,葬在湖上,作《芙蓉詞》哀悼她。后削發(fā)為僧,云游四處,不知所終。
上一篇:《夜航船》介紹|賞析
下一篇:《夜雨秋燈錄》介紹|賞析