《笑林廣記·江心賦》原文與翻譯
【原文】
有富翁同友遠出,泊舟江中。偶散步上岸,見壁間題“江心賦”三字,錯認“賦”字為“賊”字,驚欲走匿。友問故,指曰:“此處有賊。”友曰:“賦也,非賊也。”其人曰:“賦(富同音)便賦了,終是有些賊形。”
【譯文】
一富人同友人到外面旅游,停船江中,上岸游玩。看到壁上有“江心賦”三字,將“賦”錯認為“賊”,驚慌要走。朋友問為什么,富人指著說:“這里有賊。”友人說:“是賦,不是賊。”富人說:“富(賦)就賦了,但總是有賊的樣子。”
《笑林廣記·江心賦》原文與翻譯
【原文】
有富翁同友遠出,泊舟江中。偶散步上岸,見壁間題“江心賦”三字,錯認“賦”字為“賊”字,驚欲走匿。友問故,指曰:“此處有賊。”友曰:“賦也,非賊也。”其人曰:“賦(富同音)便賦了,終是有些賊形。”
【譯文】
一富人同友人到外面旅游,停船江中,上岸游玩。看到壁上有“江心賦”三字,將“賦”錯認為“賊”,驚慌要走。朋友問為什么,富人指著說:“這里有賊。”友人說:“是賦,不是賊。”富人說:“富(賦)就賦了,但總是有賊的樣子。”
上一篇:《笑林廣記·求簽》原文與翻譯
下一篇:《笑林廣記·沒坐性》原文與翻譯