大東道
【原文】
好善者曰:“聞當(dāng)日佛好慈悲,曾割肉喂鷹,投崖喂虎。我欲效之,但鷹在天上,虎在山中,身上有肉,不能使啖,夏天蚊子甚多,不如舍身齋了蚊罷。”乃不掛帳,以血飼蚊。佛欲試其虔誠,變一虎啖之。其人大叫曰:“小意思吃些則可,若認真這樣大東道,如何當(dāng)?shù)闷?”
【譯文】
好行善的人說:“聽說佛祖當(dāng)年很慈悲,曾經(jīng)割下自己身上的肉喂老鷹,從很高的崖上跳下去喂老虎。我想學(xué)學(xué)他,但是鷹在天上,老虎在山中,我身上有肉,它們吃不到。夏天蚊子很多,不如舍身救濟蚊蟲吧。”就不掛蚊帳,以血喂蚊子。佛祖想試探他。是不是真心,就變成一只大老虎去吃他,這人大叫道:“小意思吃點可以,認真叫我大請客,我如何承擔(dān)得起。”。
上一篇:《笑林廣記·外太公》原文與譯文
下一篇:《笑林廣記·好古董》原文與譯文