【注釋】
呵手:呵氣暖手。梅妝:梅花妝,古代年輕女子的一種面部化妝樣式,起于南朝宋武帝劉裕之女壽陽公主。相傳她于人日(農歷正月初七)臥于含章殿檐下,有梅花正好落在她的額上,拂之不去竟達三日,宮女竟相效仿,名梅花妝,后漸成年輕女子化妝定式。緣自:因為,由于。故:有意地。遠山:古人常借遠山表現離情,如歐陽修的詞作《踏莎行》中有“平蕪盡處是春山,行人更在春山外”;亦常用遠山來形容女子的眉毛,葛洪《西京雜記》有“文君姣好,眉色如望遠山”的句子。流芳:如流水般逝去的青春。成傷:引起悲傷。斂:斂容。顰:皺眉。愁苦憂傷的樣子。
【鑒賞】
此詞細膩地表現了滿腹酸辛的歌女不得不強顏歡笑的可悲處境和她感傷的內心。
上闋敘述女主人公梳妝情形。起句點明初冬季節和清晨時間。“卷”字意味深長,既有動感,又引出女主人公的形象。“呵手”句生動、形象地描畫了女主人公柔弱嬌美的神態。“試”字準確地表現了一個愛美的女子對自己形象的慎重。三、四句則作了一個特寫,專門描寫其眉的化妝,并用典故深入表現其內心的憂愁。
下闋重在對歌女神情心態的描寫和挖掘。起首三句擬女主人公作內心獨白,憶昔傷今,感傷悲嘆。結末兩句則將立足點轉到善解人意的第三者角度,正面表現歌女強顏歡笑但難掩心中苦楚的情形。“擬歌”二句為白描,結句“最斷人腸”為感慨般的抒情。
上一篇:范仲淹《蘇幕遮·碧云天黃葉地》宋詞賞析
下一篇:晏殊《踏莎行·小徑紅稀》宋詞賞析