何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。
年事夢(mèng)中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住,漫長(zhǎng)是、系行舟。
【注釋】
心上秋:這是拆字法。即“心”和“秋”二字合成“愁”字。颼颼(sou):擬聲詞,形容凄風(fēng)侵凌的聲音。年事:年華與往事。不縈:指纏不住。漫:徒然。
【鑒賞】
本詞就眼前景,抒心中情,是羈旅懷歸之作。
首二句一問(wèn)一答,“何處合成愁?離人心上秋。”此乃《子夜》變體,風(fēng)格與民間小調(diào)相近。用這種問(wèn)答的方式,詞人點(diǎn)出了傷離別的題意。其中“離人心上秋”采用了拆字法構(gòu)造意象,“心”和“秋”二字合起來(lái)即是“愁”字,借以巧妙地表達(dá)詞人內(nèi)心的憂(yōu)愁。同時(shí)由于離人的愁思因秋景而觸發(fā),語(yǔ)含雙關(guān),實(shí)在是構(gòu)思巧妙。“縱芭蕉、不雨也颼颼”,這句承接上句,化虛為實(shí)。詞人將自己的主觀(guān)情思移至物上,似乎連芭蕉也染上了他的感情色彩,給人以蕭瑟凄涼之感。“都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓”,這是上闋的后三句。盡管今晚“天氣好”,“有明月”,然而月圓人不圓,因而害怕登樓眺望,害怕徒增煩惱和惆悵。這是全篇之眼。通過(guò)對(duì)客觀(guān)事物的不同感受,詞人的思鄉(xiāng)離愁也就充分地表達(dá)了出來(lái)。
下闋逐層對(duì)“離人心上秋”進(jìn)行具體解說(shuō)。“年事夢(mèng)中休,花空煙水流”,詞人在此感嘆自己青春年華的逝去,往事如夢(mèng),花兒零落一空,美好的時(shí)光也像迷茫的煙水似的,一去不復(fù)返了。詞人心中的惆悵流露了出來(lái),繼而“燕辭歸、客尚淹留”,化用曹丕《燕歌行》:“群燕辭鵠南翔,念君客游思斷腸。慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方。”燕歸客留,上承“離人”,下應(yīng)“行舟”,意脈貫通,表明了詞人淹滯難歸的羈旅之愁。“垂柳不縈裙帶住,漫長(zhǎng)是、系行舟”,埋怨如絲垂柳沒(méi)有挽留住離人,卻偏偏系住我的行舟。伊人已去而自己仍留,必有不得已的理由,卻不明說(shuō),只怨怪燕之歸、客之留都由于柳絲把該系住的沒(méi)系住,卻把不該系的系住了,委婉含蓄地表達(dá)出詞人的懷念之情。
全詞上闋寫(xiě)離愁,下闋寫(xiě)秋別。寄情于景,虛實(shí)交錯(cuò),使全詞顯得纏綿悱惻。語(yǔ)言精巧細(xì)膩,含思宛轉(zhuǎn),情感樸質(zhì)。
上一篇:吳文英《蹋莎行·潤(rùn)玉籠綃檀櫻倚扇》宋詞賞析
下一篇:吳文英《惜黃花慢·送客吳皋》宋詞賞析