[唐]杜 甫
胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
竹批雙耳峻,風入四蹄輕。
所向無空闊,真堪托死生。
驍騰有如此,萬里可橫行。
[注釋]
房兵曹名不可考,兵曹是管理州郡軍事的官。胡馬就是詩中所說的大宛馬。胡馬句:意謂胡馬之中,以宛所產最為著名。大宛(yuan),漢西域國名。鋒棱句:是“瘦骨成鋒棱”的倒文。意謂骨架突出,好似兵刃的鋒棱。竹批句:意謂兩耳瘦削之馬就是千里馬。風入句: 意謂馬跑的時候,四蹄生風,極其輕快。無空闊:不以空闊為意。托死生:猶言共死生。驍騰:駿馬的代稱。
[鑒賞導示]
這首詩,一般注家認為作于開元二十八年(740)或二十九年,正值詩人漫游于趙,飛鷹走狗、裘馬清狂的一段時期。因此詩風超邁遒勁,凜凜有生氣。
[鑒賞]
這是一首詠物言志詩。詩的風格超邁遒勁,凜凜有生氣,反映了青年杜甫銳于進取的精神。
詩分前后兩部分。前面四句正面寫馬,是實寫。詩人為馬畫相,只選取了骨相、雙耳、四蹄三部分,以其表現良馬的特征。這是因為:骨骼可以展現體態;雙耳能夠反映靈敏度;四蹄可以顯示力量。在描寫這三部分形體時,詩人著力表現它們內在的生機和氣韻。“鋒棱”二字,活現馬骨的峻峭瘦健,透露了英武不凡的氣勢;“竹批”二字,寫出了馬耳的直豎勁挺,蘊含著機警敏銳的反應;“風入”二字,描繪馬蹄奔馳迅疾,體現了凌厲雄發的神情,于此,又著一“輕”字,更使其飛馳電掣之狀、飄然神逸之態躍然紙上。在前四句寫形傳神的基礎上,后四句贊頌馬的神威和品格,用虛寫手法,由詠物轉入抒情。它勇往直前,馳騁于無限空闊的天地,可超越一切險阻,實有足以信賴的忠誠和勇武,能夠幫助人們實現遠大的抱負。在這里,詩人詠物抒情,表達了對房兵曹的無限期望和自己昂揚奮發,銳意進取的志向,進一步擴展了全詩的意境,使人借助馬的形象,能產生豐富的聯想,獲得陽剛美的感受。
[鑒賞要點]
[1]名句:“驍騰有如此,萬里可橫行。”[2]形象鮮明,托物言志。[3]虛實結合,正面描寫與側面描寫結合。[4]用詞巧妙。
上一篇:《[宋]歐陽修·戲答元珍》高考古詩鑒賞
下一篇:《[宋]楊萬里·新柳》高考古詩鑒賞