《唐·虞世南·蟬》全文|原文注解與大意翻譯
唐·虞世南
垂飲清露,
流響出疏桐。
居高聲自遠,
非是借秋風。
【注釋】(ruí):帽帶下垂的部分。這里指蟬頭上的觸須,因為它的形狀很像帽帶。清露:清澈的露水。古人認為蟬只飲清露,故而志向高潔。流響:蟬的長聲鳴叫。疏桐:稀疏的梧桐樹枝葉。居高:棲息在很高的樹上。
【大意】蟬兒低下頭去吮吸清澈的露水,連綿不斷的聲音從稀疏的梧桐枝葉間傳出。蟬的鳴叫聲傳得很遠,是因為它棲息在很高的樹上,而不是借助了秋風才傳送的。
《唐·虞世南·蟬》全文|原文注解與大意翻譯
唐·虞世南
垂飲清露,
流響出疏桐。
居高聲自遠,
非是借秋風。
【注釋】(ruí):帽帶下垂的部分。這里指蟬頭上的觸須,因為它的形狀很像帽帶。清露:清澈的露水。古人認為蟬只飲清露,故而志向高潔。流響:蟬的長聲鳴叫。疏桐:稀疏的梧桐樹枝葉。居高:棲息在很高的樹上。
【大意】蟬兒低下頭去吮吸清澈的露水,連綿不斷的聲音從稀疏的梧桐枝葉間傳出。蟬的鳴叫聲傳得很遠,是因為它棲息在很高的樹上,而不是借助了秋風才傳送的。
上一篇:《唐·韓偓·草書屏風》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·陸游·釵頭鳳》全文|原文注解與大意翻譯