《崔銑·悔齋銘》原文注釋與譯文
右銘
乘氣則矜①,逐物則移②。女行方迷③,謂女自知。惟誠女藥,惟圣女師。女不進(jìn)德,不死胡為?
左銘
女有百非,惡人女揚(yáng)。女有寸是,怨人女藏。於乎④,豈有女獨(dú)是而人皆非?於乎,豈有女既為而人弗知?嗟女亦奚如斯?
【注釋】
①乘氣:憑借意氣。矜(jin):自以為賢能。
②逐物:追求物質(zhì)利益。
③女:通“汝”。
④於乎:語氣詞,同“嗚呼”。
【譯文】
右銘
憑借意氣用事就會(huì)驕傲,追逐物質(zhì)利益就會(huì)改變自己的操守。你的行動(dòng)正處于迷失狀態(tài),還說自己明智。只有誠實(shí)才是治你的病的藥物,只有圣人才是你的老師。你不使自己在道德上有進(jìn)步,不死干什么?
左銘
你有百種過錯(cuò),憎惡別人給你宣揚(yáng)。你有一寸對(duì)的地方,怨恨別人給你隱藏。啊呀!豈有你獨(dú)自對(duì)而別人都錯(cuò)?啊呀!豈有你已經(jīng)做了而別人不知道?啊!你為什么也這樣。
上一篇:《王令·急箴》原文注釋與譯文
下一篇:《安熙·慎獨(dú)箴》原文注釋與譯文