《莊子不葬》原文與賞析
莊子將死,弟子欲厚葬之。莊子曰:“吾以天地為棺槨,以日月為連璧、星辰為珠璣、萬物為赍送。吾葬具豈不備邪? 何以加此!”弟子曰:“吾恐烏鳶之食夫子也。”莊子曰:“在上為烏鳶食,在下為螻蟻食,奪彼與此,何其偏也!”①(《莊子·列御寇》)
【注釋】 ①棺槨(guān guǒ):棺,棺材;槨,套在棺村外面的大棺材。珠、璣(jī):圓的珠子、扁的珠子。赍(jī):送,送葬品。烏、鳶(yuān):烏鴉,老鷹。螻、蟻(lóu yǐ):螻蛄,螞蟻。
【譯文】 莊子即將死了,弟子們打算隆重地埋葬他。莊子說:“我以天地為棺材,以日月為玉璧、以星辰為珠寶、以萬物為隨送作為我的陪葬品。我的陪葬品還不完備嗎? 怎么還要隆重地厚葬吶!”弟子們說:“我們擔心您死后那樣露天不葬,會被烏鴉、老鷹吃了。”莊子說:“不埋葬,會被空中的烏鴉、老鷹吃了;埋葬了,會被地下的螻蛄、螞蟻吃了;(你們埋葬我)從烏鴉、老鷹的嘴里奪去送給螻蛄、螞蟻吃,不是太偏心了嗎?”
【感悟】 莊子不葬的故事,有力地批判了儒家崇尚厚葬的思想,表現了莊子在生死觀上徹底的唯物主義精神。
上一篇:《莊周夢蝶》原文與賞析
下一篇:《莊子妻死,鼓盆而歌》原文與賞析