《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經(jīng)》·關(guān)于概念·防止偷換概念》注釋|譯文
法①:取同,觀巧傳②。(《經(jīng)說上》)
【注釋】①法:標準。②巧傳:偷換概念。“傳”即“轉(zhuǎn)”。
【譯文】所謂標準是:選取同一的根據(jù),注意觀察是否偷換了概念。
【評說】這是一個偷換概念的例子:誰說謊誰就是在說不存在的東西,而不存在的東西是無法說的,所以沒有人能夠說謊。在這里,“不存在的東西”這個概念分別表達了不同的兩種含義;第一次使用時是指“不符合事實的話”,第二次使用時是指“世界上根本不存在的事情”。結(jié)果由于在同一思維過程中偷換了概念,就得出了一個不符合實際的錯誤結(jié)論——“沒有人能說謊”。這樣的“偷換概念”現(xiàn)象我們必須注意杜絕。
上一篇:《精于論證的王充與《論衡》·針鋒相對》注釋|譯文
下一篇:《精于論證的王充與《論衡》·預(yù)知未來》注釋|譯文