《〔美國〕·艾略特·歌》經典詩文賞析
白月光菊向飛蛾綻開花瓣
薄霧從海面上慢慢地爬來
一只白色的巨鳥——羽毛似雪的梟
從白榿樹枝梢上悄悄飛下
愛呵,你手中捧著的花朵
比海上的薄霧更潔白
難道你沒有鮮艷的熱帶花朵
紫色的生命,給我嗎?
(查良錚 譯)
霧中的花,花中的霧,是這首詩給人的總體印象。
這是一首愛情詩,表達了詩人純潔、深厚、博大的愛情,以及詩人對熱情洋溢的愛情的渴慕。當白月光菊般美好的“你”向詩人綻開誠意的花瓣——這花瓣或是一閃目、一巧笑、一點頭,或是其他某一友善的表示——詩人不覺產生了一種飛蛾般執著的情感追求。 這情感竟象從海上慢慢爬起來的薄霧那樣淵博, 它象一只白色的巨鳥, 一只羽毛似雪的梟, 從白榿樹枝——詩人的心間, 悄悄飛下來。這時, “你”的手中仍捧著比薄霧更潔白的花朵——那友善的表示, 而詩人卻更加企盼得到另一種熱情洋溢的有血有肉的生命的回報。 所以, 在詩的結尾詩人這樣問道: 難道你沒有鮮艷的熱帶花朵/紫色的生命, 給我嗎?
整首詩中, 愛之對象以及她的美始終顯示著, 因此, 花朵(常用來象征美好事物) 這一意象一直浮現在詩人的意識里, 進而表現在詩中, 貫穿首尾, 前后照應, 使詩獲得了嚴整緊密的一致性。另一方面,緊緊圍繞著“你”的便是詩人的主觀感情。 這感情詩人不是直接渲泄的, 而是用他所謂“客觀對應物”的象征手法暗示給讀者。 詩人先用“飛蛾”這一撲火英雄象征情感的不可遏止, 進而又用從海上爬來的薄霧之體積龐大, 形象而貼切地象征感情的廣厚淵博。 接著又用連喻的手法, 把“霧”的意象向前引生出 “巨鳥”——似雪的梟, 并且從白榿樹上飛下。 這樣, 詩人情感的濃度、 厚度及其沖動性得到了很好的擴充和表現。 在詩的下半部增加了“熱帶花朵”和“紫色的生命”這兩個意象。 這里的“花朵”是緊承上節的, 只是“熱帶”二字另有深意。 而“紫色的生命” 乃是一種“有血有肉的實在” 的象征。
我們說這首詩比較清新、簡明、素雅, 象一朵小花, 但它畢竟又是霧中的花, 而且花中還有霧。 它叫你倍感其美, 看得清卻又看不真。也就是說, 它不僅具有明朗清晰的美, 還有朦朧隱約的美。 這是此詩的又一特點。 它同其他象征派詩人的作品一樣, 具有模糊性, 它的每一個意象都可能不只有一個解。 因此, 如果你掌握著別樣的透視法,對此詩作殊異的理解, 也不失為一種合理的參透。
(張成)
上一篇:〔蘇聯〕古米廖夫《夢》賞析
下一篇:〔法國〕魏爾侖《淚灑落在我的心上》賞析