亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李煜《搗練子令(深院靜)》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-28 12:16:50

搗練子令(深院靜)

【原文】

深院靜,小庭空,斷續(xù)寒砧[1]斷續(xù)風(fēng)。無奈夜長人不寐,數(shù)聲和月到簾櫳[2]。

【題解】

開寶八年(957),南唐被宋朝滅國,李煜被俘,囚禁于汴京,成為宋太祖趙匡胤的階下囚。李煜從此過起了忍辱負(fù)重的囚禁生活。李煜的詞以被俘為界,分為前后兩期,后期的詞多是表達(dá)亡國之痛。《搗練子令·深院靜》正是后期作品。《花草粹編》在調(diào)名下題作“聞?wù)琛薄!对~的》中題作“本意”。《續(xù)選草堂詩余》《古今詩余醉》《古今詞統(tǒng)》中題作“秋閨”。《歷代詩余》于調(diào)名下注曰:“一名《深院月》,又名《深夜月》。”楊慎《詞品》中言:“李后主詞,詞名搗練子,即詠搗練,乃唐詞本體也。”可見,此詞調(diào)名應(yīng)該始于李煜。這首詞描寫的是主人公因寒夜搗衣之聲而引起的離懷愁緒。

【注釋】

[1]砧(zhēn):搗衣石。這里指搗衣聲。

[2]簾櫳:掛著竹簾的格子窗。

【譯文】

夜深人靜,小院里一片空寂,斷斷續(xù)續(xù)的夜風(fēng)吹來斷斷續(xù)續(xù)的搗衣聲。漫漫長夜,無心睡眠,只好數(shù)著聲音,看月光慢慢爬上窗格。

【賞析】

這首詞寫寂靜的夜晚聽到斷斷續(xù)續(xù)搗衣聲的失眠者的內(nèi)心感受。“小庭”暗示主人公的居處。“靜”和“空”,交代了時間是在深夜。下接“斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)”寫主人公深秋之夜一個人獨聽砧聲。古代“搗練”(搗衣)常和“秋”連在一起,這里用“寒”字點明。風(fēng)聲斷續(xù),所以風(fēng)聲吹來的砧聲也斷斷續(xù)續(xù),送入耳中。這三句,有動有靜,以動襯靜,襯托了主人公的孤寂。最后“無奈”句寫到人。“人不寐”,又“無奈夜長”,充分表現(xiàn)了主人公的百無聊賴。結(jié)尾句“數(shù)聲和月到簾櫳”,寫無處不在的月光,秋意,一起滲透到人的心中。全詞雖沒有寫到“愁”“怨”二字,但人的愁怨貫穿在全詞中。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 李煜 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全