《跟隨者》原文與翻譯、賞析
徐玉諾
煩惱是一條長蛇。
我走路時看見他們的尾巴,
割草時看見了他紅色黑斑的腰部,
當我睡覺時看見他的頭了。
煩惱又是紅線一般無數(shù)小蛇,
麻一般的普遍在田野村莊間。
開眼是他,
閉眼也是他了。
呵! 他什么東西都不是!
他只是恩惠我的跟隨者,
他很盡職,
一刻不離的跟著我。
【賞析】 徐玉諾雖屬文學(xué)研究會成員,但在詩歌藝術(shù)方面卻與他的大多數(shù)同仁保持著一段距離。當時,文學(xué)研究會的許多詩作都偏重于寫實,缺乏想象,而徐玉諾的詩卻以富于聯(lián)想和比喻在詩壇上獲得了獨特的聲譽。
徐玉諾的生活頗具傳奇色彩,是當時文壇上出奇的怪人。他教過書,做過編輯,后又四處流浪,開過磨坊,做過裁縫,抗戰(zhàn)時期,還在敵后率領(lǐng)青年人打過游擊。他永遠在尋找著自己生命的價值,而又總為此生出無數(shù)的煩惱。這首詩表現(xiàn)的就是詩人無時不在的一種心態(tài),即那伴隨著他的莫名的煩惱。詩人極善于抓住瞬間出現(xiàn)的感覺,將它形象地寫入詩中。這首詩中跟隨者的形象,便是他在神思飛動中迅速捕捉到的喻體。
煩惱是伴隨詩人始終的感覺,若是直接寫出,未免顯得過于直白和乏味。而蛇的形象特征,恰好和詩人被困繞中的感覺貼切地相吻了。因此,用蛇的惱人而又使人無法擺脫的特點體現(xiàn)詩人的感覺無疑是再恰當不過了。詩的前四行,煩惱這條長蛇,在詩人的意識中尚能分辨清楚:它的尾巴、它的紅色黑斑的腰部,它的頭都清晰地印在詩人的腦海之中。可是,漸漸地?zé)绤s化成無數(shù)的紅線般的小蛇,這時,煩惱在詩人的意識里已完全無法分辨。這煩惱的原委,起因究竟在哪里?詩人難以說清,所以爽性干脆不談。只是說睜開眼看見的是蛇,閉眼看見的還是蛇,這便純粹是寫詩人的感覺了。
這首詩所寫的感覺不僅富于形象表現(xiàn),而且巧于發(fā)展變化。煩惱在詩人心里從產(chǎn)生到彌漫顯然存在著一個過程,而詩人通過喻體蛇由單一變?yōu)闊o數(shù),把這個變化過程則描寫得維紗維肖,出人意料。煩惱本是一種難以捉摸的感覺,在詩人的筆下居然化為看得見的蛇的形體,并且還借蛇的數(shù)量變化寫出了煩惱感覺的過程,這就是藝術(shù)上的奇特了。
葉圣陶在《玉諾的詩》中曾說他“有特別靈警的感覺”,有著“像獵人搜捕野獸一樣”的作詩本領(lǐng),因此詩人才會抓住生活和感覺中瞬間即逝的東西,繪制成令人驚嘆的佳作。
上一篇:《越調(diào)·天凈沙》原文與翻譯、賞析
下一篇:《運楊柳的駱駝》原文與翻譯、賞析