《箜篌謠》原文|翻譯|注釋|賞析
[漢]民歌
結(jié)交在相得,骨肉何必親。甘言無忠實,世薄多蘇秦。從風(fēng)暫靡草,富貴上昇天。不見山巔樹,摧扤下為薪。豈甘井中泥,上出作埃塵。
詩篇收在《樂府詩集》第八十七卷,屬于《雜歌謠辭》,為樂府古辭。其產(chǎn)生年代不詳, 《文苑英華》編次在梁劉孝咸后,逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩》收入《漢詩卷十》。根據(jù)作品反映的現(xiàn)實和語言風(fēng)格來看,我們認(rèn)為它產(chǎn)生在東漢后期的順帝之后到建安之前,大致與《古詩十九首》同時。詩篇反映了世風(fēng)人情的菲薄,知心朋友的難得,表現(xiàn)不愿與濁世同流合污的思想。
詩可分作三部分來讀。
開首四句夾敘夾議,向讀者展示了當(dāng)時的社會風(fēng)氣和作者的交友觀念,揭示了二者之間的尖銳對立。東漢后期,伴隨著尖銳激烈的政治斗爭,游宦風(fēng)氣十分興盛,大有類于戰(zhàn)國后期蘇秦那個時代。士人們?yōu)榱松侔l(fā)財,攫取聲譽,往往不惜拋棄家小,長期奔走在外,至于友誼也就更顧不得了。聯(lián)系當(dāng)時人們對陳重、雷義互相推重、義同榮辱的行為致以“嘉似膠漆”的高度褒賞的史實,便可知當(dāng)時的真摯友誼的可貴了。在這樣一個世風(fēng)菲薄的時代,必然會產(chǎn)生大量象戰(zhàn)國縱橫家蘇秦那樣徒有美好言辭、沒有忠誠實際的人。在作者看來,結(jié)交的宗旨在于內(nèi)心相投合,雙方的心心相印,而不必計較什么是不是親兄弟等等,作者這種交友觀念影響深遠,陶淵明《雜詩》中:“落地為兄弟,何必骨肉親?”蓋本之于此。
中間四句敘議渾融,申足前說。在當(dāng)時那種游宦之風(fēng)的吹拂下,整個社會都變了模樣。宦官、外戚、官仔等各大政治勢力,中央和地方的各級官吏都大力網(wǎng)羅人才來為自己效力,致使“冠蓋填門,儒服塞道,饑不暇餐,倦不獲已”,“送往迎來,亭傳常滿”,士人“離其父兄,去其邑里”,“竊選舉,盜榮寵者不可勝數(shù)”。(引文均見徐干《中論·譴交》)。既有如此強大的陣容,那么有幸而“越龍門”者自然不乏其人。但在作者看來,這些人就象順風(fēng)而倒的山草一樣,猝然被一陣風(fēng)吹上了天空,就自以為獲得了富貴,比別人高到天上去了:簡直是俗不可耐。作者不由得想提醒這些得意忘形的家伙:你們沒有看見那山頂上的大樹嗎?連它們也有被搖撼毀壞、讓人們當(dāng)柴薪燒掉的時候,何況你們這些微不足道的小草呢?
“豈甘井中泥?上出作埃塵”。批判歸批判,作者還得回到現(xiàn)實中來。但是現(xiàn)實真是太令人窒息了,簡直就象一眼廢井,里面充滿了污濁的爛泥。大丈夫怎能甘心在這種環(huán)境中生活呢?他熱烈向往著外面廣闊清潔的世界,寧愿到外面去做一粒塵埃。這種高昂的精神格調(diào)引起后世一些正直豪邁的文士的共鳴,百余年后左思的《詠史之五》中: “被褐出閶闔,高步追許由;振衣千仞崗,濯足萬里流”的高亢詩句,就與之一脈相承,后先輝映。
總起來說,詩的突出特點是純樸質(zhì)實。通篇無奇字,無麗語,只是隨著心中所想,信口言來,不假任何雕塑。讀著它,不僅沒有一般詩歌中常有的美妙感,反而會感到幾分樸拙。但細(xì)加品味,卻是拙中藏秀,奇趣絪缊。作者精神品格中的那種高標(biāo)異韻,透過這種古樸的藝術(shù)風(fēng)格直撲讀者心房,婉如黃土高原迎面吹來的爽風(fēng)。就藝術(shù)而論,它固然不能與同時的《古詩十九首》比美,但其思想格調(diào)確為后者所遠為不及。這也反映了當(dāng)時民歌和文人詩的兩種不同創(chuàng)作傾向——“緣事而發(fā)”和“緣情而綺靡”。
上一篇:劉徹《秋風(fēng)辭》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:秦韜玉《紫騮馬》原文|翻譯|注釋|賞析