《[雙調·折桂令]相思(丘士元)》原文|翻譯|賞析|釋義
枉虛度歲月光陰,滿腹離愁,一片憂心。斜月穿窗,寒風透戶,夜永更深??章涞猛蛷U寢,怎能夠并枕同衾?院落沉沉,無限相思,付與瑤琴。
《樂府群玉》卷四、《樂府群珠》卷三收錄。此曲先說離愁滿懷,憂心忡忡,夜長更深不成眠,為相思廢寢忘餐。盼望與意中人并枕同臥,而不能實現,在夜色沉沉的深院之中,無限相思,都交給瑤琴,讓它代訴相思之情。語言平淡,在疏緩的旋律里,透出一種咫尺天涯的相思苦衷。與李白《三五七言》“相思相見知何日,此時此夜難為情”,晏幾道《臨江仙》“琵琶弦上說相思,當時明月在,曾照彩云歸”可謂異曲同工。
上一篇:《[雙調·折桂令]燕山八景·蘆溝曉月(鮮于必仁)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·折桂令]竹夫人(徐再思)》原文|翻譯|賞析|釋義