《[中呂·普天樂]崔張十六事(關(guān)漢卿)》原文|翻譯|賞析|釋義
(普救姻緣)西洛客說姻緣,普救寺尋方便,佳人才子,一見情牽。餓眼望將穿。饞口涎空咽。門掩梨花閑庭院,粉墻兒高似青天,顛不剌見了萬千,似這般可喜娘罕見,引動(dòng)人意馬心猿。(西廂寄寓)嬌滴滴小紅娘,惡狠狠唐三藏,消磨災(zāi)障,眼抹張郎,便將小姐央。說起風(fēng)流況,母親呵怕女孩兒春心蕩。百般巧計(jì)關(guān)防,倒賺他鴛鴦比翼,黃鶯作對(duì),粉蝶成雙。(酬和情詩)玉宇凈無塵,寶月圓如鏡。風(fēng)生翠袖,花落閑庭。五言詩句語清,兩下里為媒證。遇著風(fēng)流知音性,惺惺的偏惜惺惺,若得來心肝兒敬重,眼皮兒上供養(yǎng),手掌兒里高擎。(隨分好事)梵王宮月輪高,枯木堂香煙罩,法聰來報(bào),好事通宵,似神仙離碧霄,可意種來清醮。猛見了傾國傾城貌,將一個(gè)發(fā)慈悲臉兒矇著。葫蘆啼到曉,酩子里家去,只落得兩下里獲鐸。(封書退賊)不念法華經(jīng),不理梁皇懺。賊人來至,情理何堪。法聰待向前,便把賊來探,險(xiǎn)把佳人遭坑陷,消不得小書生一紙書緘,杜將軍風(fēng)威勇敢,張秀才能書妙染,孫飛虎好是羞慚。(虛意謝誠)東閣玳筵開,不強(qiáng)如西廂和月等,紅娘來請(qǐng),萬福先生,請(qǐng)字兒未出聲,去字兒連忙應(yīng)。下功夫?qū)㈩~顱十分掙,酸溜溜螫得牙疼,茶飯未成,陳倉老米,滿甕蔓青。(母親變卦)若不是張解元識(shí)人多,怎生救咱全家禍,你則合有恩便報(bào),倒教我拜做哥哥。母親你忒慮過,怕我陪錢貨,眼睜睜把比目魚分破,知他是命福如何,我這里軟攤做一垛,咫尺間如同間闊,其實(shí)都伸不起我這肩窩。(隔墻聽琴)月明中,琴三弄,閑愁萬種。自訴情衷,要知音耳朵,聽得他芳心動(dòng),司馬文君情偏重。他每也曾理結(jié)絲桐,又不是黃鶴醉翁,又不是泣麟悲鳳,又不是清夜聞鐘。(開書染病)寄簡(jiǎn)帖又無成,相思病今番甚,只為你倚門待月,側(cè)耳聽琴,便有那扁鵲來,委實(shí)難醫(yī)恁。止把酸醋當(dāng)歸浸。這方兒到處難尋,要知是知母未寢,紅娘心沁,使君子難禁。(鶯花配偶)春意透酥胸,春色橫眉黛,新婚燕爾,苦盡甘來也不索將琴操彈,也不索西廂和月待,盡老今生同歡愛,恰便似劉阮天臺(tái),只恐怕母親做猜,侍妾假乖,小姐難捱。(花惜風(fēng)情)小娘子說因由,老夫人索窮究,我只道神針法灸,卻原來燕侶鶯儔。紅娘先自行,小姐權(quán)落后,我在這窗兒外幾曾敢咳嗽,這殷勤著甚來由。夫人你得休便休,也不索出乖弄丑,自古來女大難留。(張生赴選)碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛,恨相見難,又早別離易。久已后雖然成佳配,奈時(shí)間怎不悲啼,我則廝守得一時(shí)半刻,早松了金釧,減了香肌。(旅館夢(mèng)魂)為功名,傷離別,可憐見關(guān)山萬里,獨(dú)自跋涉。楚陽臺(tái)朝暮云,楊柳岸朦朧月,冷清清怎地捱今夜。夢(mèng)魂兒這場(chǎng)拋撇,人去也。去時(shí)節(jié)遠(yuǎn)也,遠(yuǎn)時(shí)節(jié)幾日來也。(喜得家書)久客在京師,甚的是閑傳示。心頭眼底,橫倘鶯兒,趁西風(fēng)折桂枝,已遂了青云志。盼得他一紙音書,卻是斷腸詩詞,堪為字史,顏筋柳骨,獻(xiàn)之羲之。(遠(yuǎn)寄寒衣)想張郎,空僝僽,緘書在手,寫不盡綢繆,修時(shí)節(jié)和淚修,囑付休忘舊,寄去衣服牢收受,三般兒都有個(gè)因由,這襪兒管束你胡行亂走,這衫兒穿的著皮肉,這裹肚常系在心頭。(夫婦團(tuán)圓)為風(fēng)流,成姻眷,恩情美滿,夫婦團(tuán)圓,卻忘了間阻情,遂了平生愿。鄭恒枉自胡來纏,空落得惹禍招愆。一個(gè)賣風(fēng)流的志堅(jiān),一個(gè)逞嬌姿的意堅(jiān),一個(gè)調(diào)風(fēng)月的心堅(jiān)。
見于《樂府群珠》卷四。此系敘事小令組曲,連綴相同曲調(diào)的十六支曲子而成。作品取材于著名的西廂故事,敘事起自張生、鶯鶯普救寺相逢,終于張生中舉,“夫婦團(tuán)圓”,基本情節(jié)與《西廂記》雜劇相同。全曲有敘述、有描寫,敘事脈絡(luò)清晰,描寫場(chǎng)景細(xì)膩,描摹人物心理、編織人物獨(dú)白,亦稱逼真貼切。語言委婉之中蘊(yùn)含清新,優(yōu)美雋秀而不失于本色,與作品內(nèi)容和諧統(tǒng)一,這種藝術(shù)境界的構(gòu)成,為這一美麗的故事增添了感人的情趣和魅力。
上一篇:《[中呂·普天樂]嘲西席(張鳴善)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[中呂·普天樂]愁懷(張鳴善)》原文|翻譯|賞析|釋義