《谷風(fēng)(邶風(fēng))》言情贈(zèng)友詩歌
習(xí)習(xí)谷風(fēng)①,以陰以雨。
黽勉同心②,不宜有怒。
采葑采菲③,無以下體。
德音莫違④,及爾同死。
行道遲遲,中心有違⑤。
不遠(yuǎn)伊邇,薄送我畿⑥。
誰謂荼苦,其甘如薺。
宴爾新昏⑦,如兄如弟。
涇以渭濁⑧,湜湜其沚。
宴爾新昏,不我屑以。
毋逝我梁⑨,毋發(fā)我笱⑩。
我躬不閱(11),遑恤我后(12)。
就其深矣,方之舟之(13)。
就其淺矣,泳之游之。
何有何亡,黽勉求之。
凡民有喪(14),匍匐救之(15)。
能不我慉(16),反以我為仇。
既阻我德,賈用不售。(17)
昔育恐育鞫(18),及爾顛覆(19)。
既生既育(20),比予于毒(21)。
我有旨蓄(22),亦以御冬。
宴爾新昏,以我御窮。
有洸有潰(23),既詒我肄(24)。
不念昔者,伊余來塈(25)。
這是一曲棄婦的悲歌。《毛詩序》說: “ 《谷風(fēng)》 ,刺夫婦失道也。”《詩經(jīng)》 時(shí)代的夫婦之道當(dāng)然并不是什么理想的道德準(zhǔn)則,但奴役妻子、喜新厭舊也同樣會(huì)受到人們的唾棄和譴責(zé)。本詩正是以現(xiàn)實(shí)主義的手筆,通過敘述一位棄婦的悲慘遭遇,揭露薄幸男子的丑惡面目。
詩歌主人公是一位性情溫和的勤勞婦女,她向往那種和睦共勉、白頭偕老的夫妻生活。盡管她在家庭中含辛茹苦、辛勤操勞,但最終得到的卻還是被拋棄的報(bào)應(yīng)。是什么原因使她遭受如此不公平的命運(yùn)呢?作者以 “采葑采菲,無以下體”的比喻,從反面作了回答。采摘葑菲時(shí),不能只要其葉而不要其根。夫妻之道也是如此,丈夫?qū)ζ拮硬灰粓D其外表之美而不重其內(nèi)在之德,在妻子色衰之時(shí)就將她拋棄。而詩中主人公被拋棄的主要原因則正在于她年老色衰。作者在詩中通過棄婦的感嘆,不止一次地揭露了丈夫喜新厭舊的卑劣行為: “宴爾新昏,如兄如弟。” “宴爾新昏,不我屑以。”黑心的丈天另娶新歡,恩愛纏綿,在新婚宴爾之時(shí)將與他患難與共的舊妻逐出家門。“行道遲遲, 中心有違 。 ”生命的路啊如此艱難, 她的出路何在呢?憂憤之時(shí),她反省自己的行為和品德,難道是由于她的過錯(cuò)而導(dǎo)致今天的結(jié)局嗎? 不,她是無愧于丈夫的。想當(dāng)年生活貧困之時(shí),她不辭勞苦,日夜奔波,“何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。”由于她的辛勤操勞,丈夫終于擺脫了“昔育恐育鞫,及爾顛覆”的困苦境地,過上了平安舒坦的日子。但是優(yōu)越的生活沒有使他加深對舊妻的感情,相反,他卻嫌棄和虐待色衰的妻子,“能不我慉,反以我為仇。” “既生既育,比予于毒。”真是反目為仇,忘恩負(fù)義。通過痛苦的回憶,棄婦終于認(rèn)清了自己的卑微和丈夫的狠毒: “宴爾新昏,以我御窮。”說到底,她只不過是丈夫的奴隸,是他御窮的工具。棄婦雖然認(rèn)清了自己的處境,揭穿了丈夫的嘴臉,但她卻沒有擺脫丈夫的意志,她對昔日生活的回憶并不只是反省自己,而是希望那段患難與共的生活能喚醒丈夫的良心,讓他再給自己一點(diǎn)點(diǎn)愛,再給她一點(diǎn)做牛馬的權(quán)利。因此,我們雖然能看到棄婦心中的不滿和怨恨,但卻看不到她的反抗,有的只是對丈夫的哀求: “不遠(yuǎn)伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。” “不念昔者,伊余來塈。”乞求之中充滿了自卑和軟弱。或許這也是她悲劇命運(yùn)形成的原因之一吧。
這是一篇內(nèi)涵深刻的抒情詩,作者大量運(yùn)用比喻的手法,在敘述過程中插入許多抒情性的描寫,生動(dòng)地表現(xiàn)了主人公復(fù)雜的內(nèi)心世界。如首句 “習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。”雖是起興,但同時(shí)也帶有比喻意義。和舒的東風(fēng),催發(fā)百草,微風(fēng)細(xì)雨,滋潤萬物。夫妻之間也應(yīng)和睦相處,同甘共苦,只有這樣才能愛情常存,白頭偕老。這種起興,或許是作者真在寫景,或許是作者有感于自然與人道的相通之處而引發(fā)的詩思。不管怎樣,它作為帶有喻意的意象,十分貼切地契合了棄婦向往和睦的永久的愛情生活的心境。又如“就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之” ,以渡水來比喻治理家務(wù),形象地表現(xiàn)了女主人公的勤奮和能干。又如“我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮”,通過類比,揭露了男子的狠毒和自私,反映了婦女地位的地下,寓意非常深刻。
此外,詩歌還用一種悲劇性的結(jié)構(gòu),突出棄婦的悲劇命運(yùn)。詩歌第一段通過“不宜”、“無以”、“莫違”三個(gè)否定詞,規(guī)勸丈夫改變棄妻的自私行為,并抒發(fā)了她希望“及爾同死”的生活理想。她的這種理想是建立在丈夫的良心之上的,當(dāng)丈夫善良的時(shí)候,她或許能實(shí)現(xiàn)其夢幻; 但如果丈夫狠毒之時(shí),她的理想就成了泡影。因此,當(dāng)不幸的命運(yùn)降臨到她的身上時(shí),她則企圖通過回憶往日的生活喚起丈夫的良心,所以詩歌的大部分篇幅都是回憶。回憶是痛苦的,牛馬般的勞累和“宴爾新婚”的結(jié)局使她感到了前途的暗淡,但她生命的光明何在呢? 在當(dāng)時(shí)男女不平等的社會(huì)里,婦女的生命是依賴于丈夫的,因此,盡管棄婦心中極為憂傷,但憂傷之極她還是發(fā)出了“伊余來塈”的請求。主人公的感情經(jīng)歷了失望——回憶——請求的發(fā)展過程,形成了一個(gè)悲劇的循環(huán),最終女主公還是停留在一廂情愿的主觀幻想上,這便深刻地揭示了她愛情的孤獨(dú)和辛酸。從這個(gè)悲劇性的結(jié)構(gòu)中我們清楚地看到了棄婦的不幸不在于她自身,而在于不平等的黑暗社會(huì)。
注釋
①習(xí)習(xí): 和舒貌。谷風(fēng): 東風(fēng)。②黽(min)勉: 即勉勉。③葑: 蔓菁。菲: 蘿卜。下體: 根莖。④德音: 善言, 指恩愛之語。 ⑤違: 怨恨之意。⑥畿: 門限。⑦宴: 安樂。昏: 通婚。⑧涇: 涇水。渭: 渭水。涇水濁而渭水清。⑨逝: 往。梁: 魚梁,流水中攔魚之物。⑩發(fā): 同撥,撥亂。笱: 竹制的捕魚器具。(11)躬: 自身。閱,容。(12)遑: 閑暇。恤: 憂念。(13)方: 泭,即筏子。此處與下句中的“舟”字用法相同,都作動(dòng)詞用。(14)民:此指鄰居。(15)匍匐: 此處引申為盡力。(16) 慉: 喜悅之意。(17)賈: 商賈。用: 因而。(18)育: 生育,此處泛指生活。鞫 (ju):窮困。(19)及: 岌的通假字,岌岌,危殆狀。(20)生: 此指財(cái)業(yè)。(21)毒: 毒物。(22)旨: 美好。蓄:蓄 蓄菜,即干菜,咸菜之類。(23)洸 (guang) : 武也。潰: 怒也。洸潰此均指打罵虐待之事。(24)詒: 通貽。肄: 勞,勞苦。(25)伊: 即維。來: 是也。伊余來塈, 言維余是愛, 只愛我一個(gè)人。
上一篇:《解連環(huán)》詩文原文與賞析
下一篇:《贈(zèng)婦三首》詩文原文與賞析